1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:43,623 --> 00:02:45,166
C'è qualcosa sotto il mio letto.

4
00:02:46,709 --> 00:02:47,919
Non toccate il pavimento.

5
00:02:48,628 --> 00:02:51,088
Non può colpirvi
se non toccate il pavimento.

6
00:03:02,099 --> 00:03:04,059
Non c'è niente sotto il letto.

7
00:03:04,060 --> 00:03:05,895
- Solo batuffoli di polvere.
- Lo so.

8
00:03:07,063 --> 00:03:08,230
Vi mangerà.

9
00:03:09,857 --> 00:03:11,484
Dormi, Aurora.

10
00:03:13,694 --> 00:03:15,154
Buonanotte, Aurora.

11
00:04:04,870 --> 00:04:12,461
<i>Vorrei.</i>

12
00:04:56,797 --> 00:04:58,173
Aurora?

13
00:04:58,174 --> 00:05:00,342
- Sì?
- Vieni qui.

14
00:06:23,801 --> 00:06:25,136
Dai, andiamo.

15
00:13:54,793 --> 00:13:56,043
- Aurora.
- Aurora.

16
00:13:56,044 --> 00:13:57,128
Che ci fai là fuori?

17
00:13:57,129 --> 00:13:59,256
- Come sei uscita?
- Entra. Stai bene?

18
00:13:59,965 --> 00:14:01,008
Vieni qui.

19
00:14:27,909 --> 00:14:30,454
Non mi piace che tu vada a letto
così sconvolta, Aurora.

20
00:14:32,039 --> 00:14:35,625
Voglio che pensi
a tutte le tue preoccupazioni

21
00:14:35,626 --> 00:14:38,170
e che me le metta in tasca.

22
00:14:41,423 --> 00:14:43,090
Tutto ciò di cui hai paura.

23
00:14:43,091 --> 00:14:44,968
Tutto ciò che temi accadrà,

24
00:14:45,761 --> 00:14:47,220
mettimelo tutto in tasca.

25
00:14:47,888 --> 00:14:49,723
Te lo tengo io, così puoi dormire.

26
00:14:54,102 --> 00:14:55,562
Sono tutte le preoccupazioni?

27
00:15:03,779 --> 00:15:05,030
Buonanotte, Aurora.

28
00:15:06,573 --> 00:15:07,741
Ciao, papà.

29
00:15:09,785 --> 00:15:12,579
Sei troppo grande per ciucciare.
Avrai i denti da coniglio.

30
00:15:15,332 --> 00:15:16,416
Buonanotte, Aurora.

31
00:15:17,292 --> 00:15:18,335
Ciao, mamma.

32
00:16:01,503 --> 00:16:02,546
Aurora?

33
00:16:03,630 --> 00:16:06,216
Aurora, che succede lì dentro?

34
00:16:07,634 --> 00:16:08,719
Aurora?

35
00:17:09,446 --> 00:17:10,447
Mamma?

36
00:17:22,751 --> 00:17:23,752
Mamma?

37
00:24:26,883 --> 00:24:30,302
<i>Padre nostro che sei nei cieli</i>

38
00:24:30,303 --> 00:24:33,097
<i>Sia santificato il tuo nome</i>

39
00:24:33,640 --> 00:24:37,601
<i>Venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà</i>

40
00:24:37,602 --> 00:24:43,274
<i>Come in cielo così in terra</i>

41
00:24:43,983 --> 00:24:47,194
<i>Padre nostro che sei nei cieli</i>

42
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
<i>Sia santificato il tuo nome</i>

43
00:24:50,615 --> 00:24:53,868
<i>Venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà</i>

44
00:24:54,369 --> 00:24:59,040
<i>Come in cielo così in terra</i>

45
00:25:00,792 --> 00:25:04,044
<i>Dacci oggi il nostro pane quotidiano</i>

46
00:25:04,045 --> 00:25:06,381
<i>Rimetti a noi i nostri debiti</i>

47
00:25:06,965 --> 00:25:10,926
<i>Come noi li rimettiamo ai nostri debitori</i>

48
00:25:10,927 --> 00:25:14,180
<i>Rimetti a noi i nostri debiti</i>

49
00:25:15,139 --> 00:25:18,392
<i>Padre nostro, che sei nei cieli</i>

50
00:25:18,393 --> 00:25:21,020
<i>Sia santificato il tuo nome</i>

51
00:25:21,688 --> 00:25:25,482
<i>Venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà</i>

52
00:25:25,483 --> 00:25:30,280
<i>Come in cielo così in terra</i>

53
00:25:40,206 --> 00:25:41,666
RESIDENTE 5B

54
00:26:26,169 --> 00:26:27,462
RESIDENTE 5B

55
00:26:28,546 --> 00:26:32,383
VOGLIO ASSUMERTI PER UCCIDERE
IL MOSTRO SOTTO IL MIO LETTO.

56
00:26:33,593 --> 00:26:36,721
È ABBASTANZA
PER USUFRUIRE DEI TUOI SERVIZI?

57
00:27:18,805 --> 00:27:19,847
Sono abbastanza soldi?

58
00:27:21,599 --> 00:27:22,642
Per cosa?

59
00:27:23,267 --> 00:27:24,519
Per i tuoi servizi?

60
00:27:25,520 --> 00:27:26,646
Non li ho contati.

61
00:27:29,899 --> 00:27:31,609
Come conosci la parola "usufruire"?

62
00:27:33,194 --> 00:27:34,278
Parola del giorno.

63
00:27:55,216 --> 00:27:56,299
Come ti chiami?

64
00:27:56,300 --> 00:27:58,344
{\an8}O ti chiami "A"?

65
00:27:59,345 --> 00:28:02,098
Aurora. Tu come ti chiami?

66
00:28:07,478 --> 00:28:13,401
Ho qui 327,42 dollari, Erora.

67
00:28:14,902 --> 00:28:16,362
Dove hai preso questi soldi?

68
00:28:17,613 --> 00:28:18,906
Ho rapinato una chiesa.

69
00:28:20,450 --> 00:28:22,326
È abbastanza per uccidere un mostro?

70
00:28:24,996 --> 00:28:26,831
Perché pensi che io uccida i mostri?

71
00:28:27,707 --> 00:28:29,083
Ti ho visto ucciderne uno.

72
00:28:31,544 --> 00:28:32,795
Cos'hai visto?

73
00:28:34,380 --> 00:28:35,673
A Chinatown.

74
00:28:37,091 --> 00:28:38,551
Dietro un ristorante di <i>dim sum.</i>

75
00:28:39,927 --> 00:28:41,262
Ho visto un drago.

76
00:28:42,889 --> 00:28:44,182
E l'hai ucciso.

77
00:28:46,726 --> 00:28:48,102
Mi hai visto farlo?

78
00:28:53,316 --> 00:28:55,026
Come l'ho ucciso, Erora?

79
00:28:56,402 --> 00:28:57,862
Gli sei scivolato sotto,

80
00:28:58,905 --> 00:29:00,156
lo hai sventrato

81
00:29:01,240 --> 00:29:02,825
e poi gli hai tagliato la testa.

82
00:29:05,703 --> 00:29:07,163
Hai un bel po' di immaginazione.

83
00:29:08,206 --> 00:29:09,457
Ho due occhi.

84
00:29:12,502 --> 00:29:14,962
- I mostri non esistono.
- Sì, invece.

85
00:29:16,172 --> 00:29:17,298
Non fingere.

86
00:29:18,424 --> 00:29:20,133
Gli adulti non fingono.

87
00:29:20,134 --> 00:29:24,472
Gli adulti fingono di non avere paura,
ma ce l'hanno sempre.

88
00:29:30,353 --> 00:29:31,771
Sì, spesso è così.

89
00:29:34,941 --> 00:29:36,484
- Erora.
- Aurora.

90
00:29:38,152 --> 00:29:39,903
- Erora.
- Aurora.

91
00:29:39,904 --> 00:29:43,908
Ragazzina, hai detto ai tuoi genitori
che uccido i mostri?

92
00:29:49,664 --> 00:29:50,831
Smettila.

93
00:29:54,085 --> 00:29:57,045
Cosa pensano i tuoi genitori dei mostri?
Ci credono?

94
00:29:57,046 --> 00:29:58,089
Ora sì.

95
00:29:58,839 --> 00:30:00,049
Ora sì.

96
00:30:01,175 --> 00:30:03,719
Prima non ci credevano, ma ora sì.

97
00:30:04,387 --> 00:30:07,098
È difficile non credere
a qualcosa che ti mangia.

98
00:30:07,557 --> 00:30:09,016
Che ti ha mangiato.

99
00:30:12,770 --> 00:30:14,397
Il mostro li ha mangiati?

100
00:30:16,440 --> 00:30:17,483
Sì.

101
00:30:18,317 --> 00:30:22,988
Un mostro come quello che pensi
di avermi visto sbudellare?

102
00:30:22,989 --> 00:30:23,990
Sì.

103
00:30:25,700 --> 00:30:27,784
E questo mostro vive sotto il tuo letto?

104
00:30:27,785 --> 00:30:28,744
Sì.

105
00:30:32,331 --> 00:30:33,541
Fammi vedere.

106
00:31:05,906 --> 00:31:07,575
L'hai visto che li mangiava?

107
00:31:08,492 --> 00:31:09,910
Ero sotto le coperte.

108
00:31:10,953 --> 00:31:12,580
Li hai sentiti che li mangiava?

109
00:31:14,373 --> 00:31:17,543
Li ho sentiti che venivano presi.

110
00:31:23,924 --> 00:31:25,593
La stanza di mamma e papà.

111
00:31:26,052 --> 00:31:27,762
Credo abbiano provato a nascondersi.

112
00:31:42,360 --> 00:31:43,611
Non c'è sangue.

113
00:31:44,403 --> 00:31:46,656
Di solito, quando si mangia qualcosa,
c'è sangue.

114
00:31:47,114 --> 00:31:48,532
Li ha mangiati interi.

115
00:31:55,498 --> 00:31:57,166
Avevano una pistola?

116
00:31:59,335 --> 00:32:01,962
Qualcuno aveva una pistola.
Hai sentito uno sparo?

117
00:32:15,059 --> 00:32:16,310
Te l'avevo detto.

118
00:32:19,814 --> 00:32:23,317
Sembra che abbia fatto rumore.
I tuoi genitori non hanno chiamato aiuto?

119
00:32:27,238 --> 00:32:28,489
Hai dei vicini.

120
00:32:29,490 --> 00:32:30,825
Nessuno ha sentito?

121
00:32:31,701 --> 00:32:33,828
Si mangia tutto.

122
00:32:34,912 --> 00:32:36,414
Mangia anche le urla.

123
00:32:44,130 --> 00:32:47,925
Mangerà il tuo "te l'avevo detto"
quando mangerà me?

124
00:32:48,759 --> 00:32:51,094
Ti dirò "te l'avevo detto" adesso

125
00:32:51,095 --> 00:32:54,223
e, quando verrai mangiato,
saprai che te l'ho già detto.

126
00:33:06,610 --> 00:33:08,653
Perché non sei andata dalla polizia?

127
00:33:08,654 --> 00:33:10,530
Perché non vai dalla polizia ora?

128
00:33:10,531 --> 00:33:11,866
Non so cosa potrei dire.

129
00:33:12,491 --> 00:33:13,784
Visto?

130
00:33:15,828 --> 00:33:19,290
Potrei dire che c'è una bambina
che è stata abbandonata dai suoi genitori.

131
00:33:20,166 --> 00:33:23,252
Puoi dirglielo. Dopo averlo ucciso.

132
00:33:27,923 --> 00:33:31,135
Sto cercando di capirlo
come lo capisci tu, ragazzina.

133
00:33:33,304 --> 00:33:35,513
Il mostro che credi io abbia ucciso...

134
00:33:35,514 --> 00:33:37,016
Ti ho visto ucciderlo.

135
00:33:38,768 --> 00:33:40,810
Il tuo mostro è così?

136
00:33:40,811 --> 00:33:42,104
Per questo ti ho assunto.

137
00:33:44,899 --> 00:33:46,567
Ma io non ho accettato l'assunzione.

138
00:33:49,236 --> 00:33:51,404
Non so cos'hai visto
dietro a quel ristorante,

139
00:33:51,405 --> 00:33:52,948
ma non ho ucciso nessun mostro.

140
00:33:54,325 --> 00:33:55,534
Non ho ucciso niente.

141
00:33:58,078 --> 00:34:00,873
Per questo non vuoi andare alla polizia.

142
00:34:02,291 --> 00:34:04,126
Uccidere è contro la legge.

143
00:34:05,002 --> 00:34:06,629
Hai ucciso molte cose?

144
00:34:07,630 --> 00:34:10,090
Sembra che tu abbia ucciso molte cose.

145
00:34:17,681 --> 00:34:22,268
Per mia esperienza, il tipo di mostro
che può mangiare una persona intera

146
00:34:22,269 --> 00:34:25,856
senza versare una goccia
non lo fa in modo casuale.

147
00:34:26,315 --> 00:34:27,608
Hai finito di fingere ora?

148
00:34:29,193 --> 00:34:31,237
Vedo le cose come le vedi tu.

149
00:34:33,405 --> 00:34:35,658
Perché un mostro dovrebbe mangiare i tuoi?

150
00:34:36,909 --> 00:34:38,160
Hanno toccato a terra.

151
00:34:40,538 --> 00:34:41,788
Se è come il mio mostro,

152
00:34:41,789 --> 00:34:44,375
non mangia le persone
che camminano per terra.

153
00:34:45,501 --> 00:34:47,378
Perché il tuo mostro voleva mangiarti?

154
00:34:53,092 --> 00:34:55,010
Perché uccido i mostri.

155
00:34:58,013 --> 00:35:00,682
Sì. Vai a casa, ragazzina.

156
00:35:00,683 --> 00:35:03,143
C'è qualcosa sotto il mio letto
che vuole mangiarmi.

157
00:35:03,894 --> 00:35:05,813
Allora non toccare il pavimento.

158
00:35:37,803 --> 00:35:39,471
Non pensavo che ti avrei rivisto.

159
00:35:40,264 --> 00:35:42,849
Ti abbraccerei ma, come sai,

160
00:35:42,850 --> 00:35:45,269
non mi impegno in queste cose.

161
00:35:51,150 --> 00:35:53,319
- Hai ordinato un panino?
- Sì.

162
00:35:55,195 --> 00:35:56,322
Ne vuoi metà?

163
00:36:06,790 --> 00:36:08,542
Sto cercando di rilassare la mascella.

164
00:36:10,085 --> 00:36:13,255
È in uno stato perpetuo di tensione,
quindi devo rilassarla,

165
00:36:15,799 --> 00:36:20,512
così non mi esce dal cranio
quando mangio un boccone.

166
00:36:48,457 --> 00:36:49,833
Ti sono familiari?

167
00:36:52,503 --> 00:36:54,170
Dovrebbero?

168
00:36:54,171 --> 00:36:56,590
Sono i miei vicini.
Sono scomparsi professionalmente.

169
00:36:57,257 --> 00:37:00,386
- Hai conosciuto i tuoi vicini?
- So che esistono.

170
00:37:00,970 --> 00:37:02,303
La figlia era a casa.

171
00:37:02,304 --> 00:37:04,639
- L'ha visto?
- L'ha sentito.

172
00:37:04,640 --> 00:37:06,809
Pensava ci fosse un mostro
sotto il suo letto.

173
00:37:07,810 --> 00:37:09,520
Stai cercando un mostro?

174
00:37:10,187 --> 00:37:11,563
Il mostro sta cercando me.

175
00:37:12,189 --> 00:37:14,607
E credo che abbia sbagliato appartamento.

176
00:37:14,608 --> 00:37:17,485
Il mostro è fortunato
ad aver sbagliato appartamento.

177
00:37:17,486 --> 00:37:20,114
Devono aver fatto irruzione
e capito il loro errore.

178
00:37:20,823 --> 00:37:22,658
Hanno dovuto uccidere i genitori.

179
00:37:23,200 --> 00:37:25,577
La bambina non ha visto.
L'hanno lasciata vivere.

180
00:37:27,037 --> 00:37:28,706
Darò un'occhiata.

181
00:37:34,086 --> 00:37:37,047
Come fai a sapere che la bambina
non ha visto niente?

182
00:37:38,215 --> 00:37:39,883
Mi ha detto che non ha visto niente.

183
00:37:40,718 --> 00:37:41,802
Ha visto te.

184
00:37:43,220 --> 00:37:45,556
C'è una bambina che conosce il tuo volto.

185
00:37:46,390 --> 00:37:49,183
- Sa cosa fai?
- Non sa niente.

186
00:37:49,184 --> 00:37:51,394
Ha visto dei mostri. Crede nei mostri.

187
00:37:51,395 --> 00:37:54,398
Sei un mostro. Crede in te?

188
00:37:56,150 --> 00:37:58,110
Non ucciderò una ragazzina.

189
00:37:59,153 --> 00:38:01,238
Perché hai già ucciso i suoi genitori?

190
00:38:02,489 --> 00:38:04,491
Non hai ucciso i genitori della ragazzina.

191
00:38:05,409 --> 00:38:08,287
Quasi certamente,
almeno probabilmente, sì.

192
00:38:11,999 --> 00:38:13,459
Un ghepardo uccide un babbuino.

193
00:38:14,293 --> 00:38:16,961
Scopre che il piccolo
si aggrappa alla madre morta.

194
00:38:16,962 --> 00:38:19,798
Cosa fa il ghepardo?
Non mangia il piccolo.

195
00:38:20,466 --> 00:38:23,760
Anche un ghepardo sa che è da stronzi
rendere orfano un bambino.

196
00:38:23,761 --> 00:38:25,679
Sì, ho visto quel documentario.

197
00:38:27,306 --> 00:38:28,390
È morto comunque.

198
00:38:30,184 --> 00:38:31,393
Il felino è andato avanti.

199
00:38:33,353 --> 00:38:34,605
Dovresti farlo anche tu.

200
00:39:54,810 --> 00:39:55,893
Alzati dal pavimento.

201
00:39:55,894 --> 00:39:57,728
Arriva un mostro. Vai sotto il letto.

202
00:39:57,729 --> 00:39:58,939
C'è un mostro lì sotto.

203
00:40:00,149 --> 00:40:01,316
Allora vai nell'armadio.

204
00:43:21,641 --> 00:43:22,726
No.

205
00:44:13,777 --> 00:44:14,903
No!

206
00:44:50,147 --> 00:44:51,440
C'era qualcuno qui?

207
00:44:53,275 --> 00:44:54,776
Sono usciti dalla scala esterna?

208
00:44:55,986 --> 00:44:57,112
L'hanno presa.

209
00:44:59,990 --> 00:45:01,158
Il tuo mostro?

210
00:45:05,412 --> 00:45:07,664
Sto toccando il pavimento.
Dov'è il tuo mostro ora?

211
00:45:08,206 --> 00:45:09,291
Perché non è qui?

212
00:45:11,001 --> 00:45:12,085
Sta mangiando.

213
00:45:19,050 --> 00:45:20,135
Vieni qui.

214
00:45:37,944 --> 00:45:41,198
Se c'era qualcuno nella tua stanza
e se n'è andato, tornerà.

215
00:45:43,325 --> 00:45:44,409
Non sono scappati.

216
00:45:47,037 --> 00:45:48,121
Resta lì.

217
00:47:25,552 --> 00:47:26,636
Che fai?

218
00:47:38,607 --> 00:47:39,815
Dreno i suoi fluidi

219
00:47:39,816 --> 00:47:42,526
così, quando lo farò a pezzi,
non sarà un casino.

220
00:47:42,527 --> 00:47:44,654
Perché devi tagliarlo a pezzi?

221
00:47:46,114 --> 00:47:47,741
Devo sbarazzarmi del corpo.

222
00:47:48,575 --> 00:47:50,994
Perché non lo metti in camera mia?

223
00:47:51,745 --> 00:47:52,954
Lo mangerà il mostro.

224
00:47:59,294 --> 00:48:01,713
- Sei mai stata da un macellaio?
- Sì.

225
00:48:03,173 --> 00:48:06,551
Devo fare quello che fanno
con i maiali e le mucche dal macellaio,

226
00:48:07,177 --> 00:48:08,303
ma con una persona.

227
00:48:09,262 --> 00:48:12,097
Solo che cerchiamo di metterlo
in una valigia, non in pancia.

228
00:48:12,098 --> 00:48:14,601
- Adoro i maiali.
- Allora una mucca.

229
00:48:16,478 --> 00:48:19,313
Qualsiasi cosa tu ti senta
a tuo agio a farla a una mucca,

230
00:48:19,314 --> 00:48:21,149
dovrebbe starti bene che la faccia a lui.

231
00:48:22,067 --> 00:48:23,234
- Posso guardare?
- No.

232
00:48:54,015 --> 00:48:55,725
Non si vede più che è una persona.

233
00:48:58,645 --> 00:49:00,355
Puoi aiutarmi ad avvolgere i pezzi.

234
00:49:01,356 --> 00:49:02,440
Se vuoi.

235
00:49:11,783 --> 00:49:12,867
Chi era?

236
00:49:13,827 --> 00:49:14,911
Un assassino.

237
00:49:16,705 --> 00:49:18,247
È venuto per uccidere il mostro?

238
00:49:18,248 --> 00:49:20,666
Devi smetterla di parlare di mostri.

239
00:49:20,667 --> 00:49:24,129
Un mostro non ha mangiato i tuoi genitori.
I tuoi genitori sono stati uccisi.

240
00:49:29,050 --> 00:49:31,428
Qualcuno li ha fatti a pezzi?

241
00:49:40,228 --> 00:49:41,438
È venuto a uccidere me.

242
00:49:42,981 --> 00:49:44,065
O te.

243
00:49:45,191 --> 00:49:46,568
È venuto per noi.

244
00:49:47,318 --> 00:49:49,988
Io, per le mie ragioni.
Tu, per il mio errore.

245
00:49:51,823 --> 00:49:53,283
Perché mi dovrebbe uccidere?

246
00:49:58,037 --> 00:50:00,999
Non c'era nessun mostro a Chinatown.
Quelli erano uomini.

247
00:50:01,958 --> 00:50:05,002
Nessun mostro ha ucciso i tuoi genitori.
Erano uomini.

248
00:50:05,003 --> 00:50:07,546
Che volevano uccidermi
per i mostri che ho ucciso.

249
00:50:07,547 --> 00:50:10,383
Mostri che erano uomini.

250
00:50:12,427 --> 00:50:15,220
Non sentirti in colpa
perché un mostro ha mangiato i miei.

251
00:50:15,221 --> 00:50:16,597
Smettila di dirlo.

252
00:50:16,598 --> 00:50:18,307
Solo perché non vuoi che sia così,

253
00:50:18,308 --> 00:50:20,225
non significa che non sarà così.

254
00:50:20,226 --> 00:50:21,935
Perché è così.

255
00:50:21,936 --> 00:50:23,771
Un mostro ha mangiato i miei genitori.

256
00:50:23,772 --> 00:50:27,649
Un mostro mangerà sempre i miei genitori.
A meno che tu non lo uccida.

257
00:50:27,650 --> 00:50:30,779
Mi piacerebbe credere
a un mostro sotto il tuo letto, ragazzina.

258
00:50:31,905 --> 00:50:34,782
Sono stato felice
credendo in qualcosa di impossibile.

259
00:50:34,783 --> 00:50:36,367
Sarai molto felice.

260
00:50:54,302 --> 00:50:58,598
Salve, sono Brenda Bautista
dei Servizi sociali.

261
00:50:59,140 --> 00:51:00,892
- Lei è...
- Sì.

262
00:51:02,060 --> 00:51:04,646
- Ciao, Aurora.
- Ciao.

263
00:51:06,856 --> 00:51:08,066
Avevamo un appuntamento.

264
00:51:10,944 --> 00:51:11,945
Davvero?

265
00:51:13,029 --> 00:51:17,158
Se volete, posso darvi qualche minuto
per rimettervi in sesto.

266
00:51:19,702 --> 00:51:23,373
Non sarà breve. Dovremo rimandare.

267
00:51:25,625 --> 00:51:27,377
È difficile essere genitori.

268
00:51:28,378 --> 00:51:30,255
Soprattutto essere genitori affidatari.

269
00:51:32,757 --> 00:51:36,636
Sì, soprattutto essere
un genitore affidatario.

270
00:51:38,429 --> 00:51:42,267
Siamo la prima famiglia
ad entrare nella sua vita

271
00:51:43,476 --> 00:51:44,644
dopo ciò che è successo.

272
00:51:45,812 --> 00:51:48,481
E la fiducia non è facile
nelle migliori circostanze.

273
00:51:51,276 --> 00:51:52,652
Terza famiglia.

274
00:51:53,903 --> 00:51:58,365
È la sua terza famiglia affidataria.
Gliel'hanno detto, vero?

275
00:51:58,366 --> 00:52:02,327
- E lo sa?
- Sì, certo.

276
00:52:02,328 --> 00:52:05,581
Dico che siamo la prima famiglia a entrare

277
00:52:05,582 --> 00:52:08,668
nella sua vita dall'ultima famiglia.

278
00:52:09,252 --> 00:52:12,797
E sono sempre stato... Mi scusi.

279
00:52:13,798 --> 00:52:17,009
Non sto bene. Stiamo tutti male qui.

280
00:52:17,010 --> 00:52:19,261
Non dovrebbe avvicinarsi, né entrare.

281
00:52:19,262 --> 00:52:21,723
- Speravo di poter usare il bagno.
- No.

282
00:52:24,517 --> 00:52:27,769
Dovrei dirglielo, e odio doverglielo dire,

283
00:52:27,770 --> 00:52:32,441
perché so come sembra,
ma se non rispetta l'appuntamento,

284
00:52:32,442 --> 00:52:34,819
finirà nel suo fascicolo personale.

285
00:52:35,570 --> 00:52:37,906
Brenda, sa come sembra,

286
00:52:38,406 --> 00:52:40,366
- e l'ha detto comunque.
- Lo so.

287
00:52:41,075 --> 00:52:42,200
Non è una minaccia.

288
00:52:42,201 --> 00:52:44,536
Lo so. Rimandiamo.

289
00:52:44,537 --> 00:52:46,247
Scusi per il disturbo. Arrivederci.

290
00:52:47,457 --> 00:52:48,875
Si lavi le mani.

291
00:52:55,590 --> 00:52:57,342
Non è la tua assistente sociale.

292
00:53:01,054 --> 00:53:02,639
Non è il suo padre adottivo.

293
00:53:21,032 --> 00:53:22,992
Quindi questa è la tua terza famiglia.

294
00:53:25,453 --> 00:53:27,872
Quante delle tue famiglie
ha mangiato questo mostro?

295
00:53:28,957 --> 00:53:30,792
- Tutte.
- Tutte?

296
00:53:31,542 --> 00:53:32,710
E nessuno ti crede?

297
00:53:33,586 --> 00:53:34,671
No.

298
00:53:41,219 --> 00:53:44,680
Forse lo affronteremo scientificamente.
I bambini sono scienziati.

299
00:53:44,681 --> 00:53:49,309
Non si gioca, si sperimenta,
si raccolgono dati, si analizza.

300
00:53:49,310 --> 00:53:51,687
Ma avete la testa
piena di merda e Babbo Natale,

301
00:53:51,688 --> 00:53:52,939
non sapete cos'è reale.

302
00:53:55,650 --> 00:53:56,567
- Io so cos'è reale.
- No.

303
00:53:58,069 --> 00:54:01,155
- Pensi di saperlo.
- Tu pensi di saperlo.

304
00:54:07,578 --> 00:54:09,497
Da dove viene il tuo mostro?

305
00:54:10,540 --> 00:54:11,833
L'ho desiderato.

306
00:54:13,876 --> 00:54:15,503
Guardando una stella cadente.

307
00:54:17,171 --> 00:54:19,007
Come ho desiderato che tu lo uccidessi.

308
00:54:20,174 --> 00:54:24,095
Desiderare non è un pensiero
scientificamente fondato, ragazzina.

309
00:54:40,194 --> 00:54:41,404
Perché l'hai desiderato?

310
00:54:42,530 --> 00:54:44,240
Volevo che mangiasse i miei genitori.

311
00:54:45,950 --> 00:54:47,827
Perché volevi che un mostro li mangiasse?

312
00:54:49,787 --> 00:54:51,414
Non sono stati gentili con me.

313
00:54:53,750 --> 00:54:56,376
Sei arrabbiata con loro.
Volevi che se ne andassero,

314
00:54:56,377 --> 00:54:58,963
quindi hai espresso un desiderio
che vorresti cancellare.

315
00:55:02,091 --> 00:55:03,968
Tutti i tuoi genitori non erano gentili?

316
00:55:05,386 --> 00:55:06,554
Alcuni di loro sì.

317
00:55:07,513 --> 00:55:09,348
Allora perché il mostro li ha mangiati?

318
00:55:10,266 --> 00:55:12,477
Stava cercando di mangiare me.

319
00:55:16,105 --> 00:55:17,356
Che cos'hai fatto?

320
00:55:20,068 --> 00:55:21,903
Visto qualcosa che non avresti dovuto?

321
00:55:24,781 --> 00:55:26,865
Cosa ti rende così gustosa, Erora?

322
00:55:26,866 --> 00:55:28,868
- Aurora.
- Arora.

323
00:55:29,702 --> 00:55:31,578
- Aurora.
- Erora.

324
00:55:31,579 --> 00:55:34,165
- Aurora.
- Sì. Aurora.

325
00:55:38,753 --> 00:55:41,297
- Sono malvagia.
- Chi ha detto che sei malvagia?

326
00:55:42,799 --> 00:55:45,218
Sa che sono malvagia.

327
00:55:46,344 --> 00:55:50,473
Continua a mangiare la mia famiglia
perché non merito una famiglia.

328
00:55:52,850 --> 00:55:55,812
Ho conosciuto gente malvagia.
Fidati, non sei cattiva.

329
00:56:00,233 --> 00:56:01,567
Dov'è il tuo mostro ora?

330
00:56:18,751 --> 00:56:21,712
- Dorme durante il giorno.
- Sotto il letto?

331
00:56:22,964 --> 00:56:25,507
Sotto il pavimento, sotto il mio letto.

332
00:56:25,508 --> 00:56:29,136
E di notte esce quasi sempre
e cerca di mangiarmi.

333
00:56:29,137 --> 00:56:31,764
Non si fermerà finché non mi divorerà.

334
00:56:32,306 --> 00:56:34,142
Quindi dovresti ucciderlo prima.

335
00:56:35,810 --> 00:56:37,811
Hai provato a desiderare che sparisse?

336
00:56:37,812 --> 00:56:39,605
Non ha funzionato, ovviamente.

337
00:56:48,531 --> 00:56:50,699
Mettiamo che io uccida il tuo mostro.

338
00:56:50,700 --> 00:56:53,077
Poi dove vai?

339
00:56:55,454 --> 00:56:58,583
Ci sono posti dove i bambini
nella tua posizione vanno di solito.

340
00:56:59,125 --> 00:57:00,459
Se mi prendono.

341
00:57:04,505 --> 00:57:06,174
Non hai altri parenti?

342
00:57:07,175 --> 00:57:08,259
No.

343
00:57:09,760 --> 00:57:10,845
E tu?

344
00:57:11,804 --> 00:57:15,057
Nessuno a cui mancheresti
se te ne andassi?

345
00:57:16,684 --> 00:57:17,768
No.

346
00:57:19,187 --> 00:57:20,354
Li ha mangiati tutti.

347
00:57:23,107 --> 00:57:24,984
Tu mancheresti a qualcuno?

348
00:57:33,534 --> 00:57:35,244
A me mancheresti.

349
00:57:54,347 --> 00:57:57,350
- Cosa c'è nella valigia?
- Chi c'è nella valigia.

350
00:57:58,476 --> 00:58:00,811
- È quella piccola?
- È quello grande.

351
00:58:02,063 --> 00:58:03,605
Questa è la piccola.

352
00:58:03,606 --> 00:58:07,401
Lui l'ha uccisa. Tu l'hai ucciso.

353
00:58:08,653 --> 00:58:11,739
- Reso al mittente.
- Ne ho mandati due.

354
00:58:12,490 --> 00:58:14,617
Ho visto quello
che hai mandato per uccidermi.

355
00:58:18,079 --> 00:58:20,038
Lapsang souchong. Ne vuoi un po'?

356
00:58:20,039 --> 00:58:21,290
Sì, grazie.

357
00:58:23,626 --> 00:58:26,128
Non ho mandato nessuno a ucciderti.

358
00:58:26,671 --> 00:58:29,298
Ti chiedo di essere sincero.

359
00:58:29,882 --> 00:58:32,133
Chi ha cercato di uccidere chi,

360
00:58:32,134 --> 00:58:35,263
e c'è un argomento per l'autodifesa?

361
00:58:35,972 --> 00:58:37,974
Perché nessuno doveva ucciderti.

362
00:58:40,685 --> 00:58:43,104
Potrei aver cominciato io.

363
00:58:44,313 --> 00:58:46,691
Stavo solo cercando di aiutare.

364
00:58:47,275 --> 00:58:50,152
Ho visto il gesto
come una cortesia professionale.

365
00:58:51,612 --> 00:58:53,531
Pensavo di essere magnanima.

366
00:58:54,949 --> 00:58:56,825
Mandare qualcuno a uccidere una bambina.

367
00:58:56,826 --> 00:59:01,914
Mandare qualcuno a uccidere una testimone
che conosce la tua faccia e sa cosa fai.

368
00:59:03,165 --> 00:59:07,210
Se vuoi giudicarmi sulla facilità
con cui posso uccidere una bambina, fallo.

369
00:59:07,211 --> 00:59:10,172
Sto mangiando un panino
con maialino da latte.

370
00:59:12,049 --> 00:59:14,010
Mi sono fatto strada con quella bambina.

371
00:59:15,052 --> 00:59:16,344
Sembravi colpito.

372
00:59:16,345 --> 00:59:20,515
Quella ragazzina ti ha colpito
con i ghepardi e i babbuini.

373
00:59:20,516 --> 00:59:23,393
Almeno così l'azione
sarebbe stata compiuta

374
00:59:23,394 --> 00:59:26,521
e avresti represso
o ti saresti crogiolato come volevi,

375
00:59:26,522 --> 00:59:29,275
ma ti saresti preoccupato
di una cosa in meno.

376
00:59:34,322 --> 00:59:35,573
Prego.

377
00:59:38,409 --> 00:59:39,660
Grazie.

378
00:59:40,828 --> 00:59:42,121
Prego.

379
00:59:42,830 --> 00:59:47,376
Sinceramente, stavolta.
Il primo era per lo più sarcastico.

380
00:59:52,381 --> 00:59:54,675
Cos'è successo al secondo pacco
che ho mandato?

381
00:59:56,302 --> 00:59:57,887
Hai ucciso anche lei?

382
00:59:59,138 --> 01:00:01,556
Cosa dirò alle famiglie di questa gente?

383
01:00:01,557 --> 01:00:03,475
Non ho mai visto il secondo pacco.

384
01:00:03,476 --> 01:00:05,602
Il mostro sotto il letto l'ha presa?

385
01:00:05,603 --> 01:00:08,064
Sì, beh, sì.

386
01:00:08,981 --> 01:00:10,775
Nessuno sa dei genitori.

387
01:00:11,984 --> 01:00:16,030
Nessuno sa niente di loro
oltre ai dettagli più noiosi.

388
01:00:17,698 --> 01:00:20,951
Non era nemmeno la loro figlia.
Era in affido per l'adozione.

389
01:00:22,119 --> 01:00:25,039
- Cos'è successo ai genitori biologici?
- L'hanno abbandonata.

390
01:00:25,664 --> 01:00:27,708
Hanno fatto le valigie
e l'hanno abbandonata.

391
01:00:28,334 --> 01:00:31,544
Vedi uno schema? Io sì.

392
01:00:31,545 --> 01:00:34,382
Credo che sappiamo
chi fosse il vero mostro.

393
01:00:37,843 --> 01:00:39,387
Io uccido i mostri.

394
01:00:40,388 --> 01:00:42,430
Nessuno ti ha seguito fino a casa.

395
01:00:42,431 --> 01:00:45,476
Nessuno sa dove abiti.
Anche se mi trasferirei comunque.

396
01:00:46,227 --> 01:00:48,479
E ho scoperto chi sta
cercando di ucciderti.

397
01:00:52,733 --> 01:00:53,734
Chi?

398
01:00:55,319 --> 01:00:58,196
Tutti cercano di ucciderti.

399
01:00:58,197 --> 01:01:01,366
È notevole
e, nel tuo lavoro, è inevitabile.

400
01:01:01,367 --> 01:01:05,538
Quindi, congratulazioni e condoglianze.

401
01:01:11,961 --> 01:01:13,796
È il piccolo babbuino?

402
01:01:15,005 --> 01:01:16,715
Chi c'è nella valigia?

403
01:01:19,093 --> 01:01:21,053
Non siamo riusciti a metterlo in una sola.

404
01:01:23,097 --> 01:01:24,640
"Non siamo"?

405
01:01:25,266 --> 01:01:27,393
Ti avevo detto di aspettarmi a casa.

406
01:01:27,977 --> 01:01:30,396
Non saresti tornato a casa.
Mi avresti lasciata.

407
01:01:31,147 --> 01:01:33,858
Sembra che le succeda spesso.

408
01:01:34,316 --> 01:01:38,446
Aurora, vieni qui. Siediti accanto a me.

409
01:01:39,113 --> 01:01:40,364
Non ti conosco.

410
01:01:50,791 --> 01:01:53,586
- Stavi per lasciarmi.
- Non ho mai detto che sarei rimasto.

411
01:01:54,753 --> 01:01:57,755
Ti ho assunto e hai preso i miei soldi.

412
01:01:57,756 --> 01:02:01,426
Aurora, sai che ci sono culture

413
01:02:01,427 --> 01:02:06,849
che non riconoscono che una persona
della tua età sia una persona?

414
01:02:08,142 --> 01:02:10,310
La chiamano "persona in potenza".

415
01:02:10,311 --> 01:02:14,898
Sei solo un piccolo corpo con un'anima
che cresce lentamente dentro,

416
01:02:14,899 --> 01:02:19,570
che alla fine diventa una persona,
ma non ancora una persona.

417
01:02:20,070 --> 01:02:22,071
Quindi devi far parlare le persone vere.

418
01:02:22,072 --> 01:02:24,658
- Io sono...
- No, chiudi il becco.

419
01:02:29,997 --> 01:02:31,457
Vuoi un panino?

420
01:02:32,958 --> 01:02:34,251
Non mangia maiale.

421
01:02:34,877 --> 01:02:39,881
È chiaro che stai passando
un brutto periodo.

422
01:02:39,882 --> 01:02:43,635
Lo vedo. Un trauma infantile.

423
01:02:43,636 --> 01:02:44,887
Smettila.

424
01:02:45,387 --> 01:02:51,893
Questa bambina non è la piccola te,
e aiutarla non ti guarirà.

425
01:02:51,894 --> 01:02:55,188
So che dicono che non puoi affrontare

426
01:02:55,189 --> 01:02:57,524
un trauma infantile
senza avere un figlio tuo.

427
01:02:57,525 --> 01:03:01,569
Insinuare che chi non ha figli
sia rotto, non mi piace.

428
01:03:01,570 --> 01:03:03,655
- Fermerò...
- Non si può fermare il treno.

429
01:03:03,656 --> 01:03:05,491
Arriva fino alla stazione.

430
01:03:08,452 --> 01:03:09,995
Ti ha assunto per fare cosa?

431
01:03:14,416 --> 01:03:16,126
Uccidere il mostro sotto il letto.

432
01:03:17,336 --> 01:03:21,005
Il mostro che ha mangiato
i suoi genitori adottivi?

433
01:03:21,006 --> 01:03:24,509
E i suoi genitori biologici.
E, beh, tutti i suoi genitori.

434
01:03:24,510 --> 01:03:27,554
E la donna con la pistola
della finestra della mia camera.

435
01:03:27,555 --> 01:03:29,223
- Non l'ho mai vista.
- Io sì.

436
01:03:29,848 --> 01:03:31,058
Mentre veniva mangiata.

437
01:03:32,309 --> 01:03:35,020
- Non so cosa farci.
- Visto?

438
01:03:37,856 --> 01:03:41,401
Chi ha ucciso la donna armata
che è entrata dalla finestra?

439
01:03:41,402 --> 01:03:43,112
- Il mostro.
- Non l'ho mai vista.

440
01:03:47,324 --> 01:03:51,119
Non sei l'unica con un mostro
sotto il letto, Aurora.

441
01:03:51,120 --> 01:03:54,415
Tutti quelli che cercano di ucciderti

442
01:03:54,999 --> 01:03:57,166
non smetteranno mai di provarci

443
01:03:57,167 --> 01:03:59,461
finché non ti avranno ucciso
o non verrai ucciso.

444
01:04:00,296 --> 01:04:02,673
Non puoi mai dormire
nello stesso letto due volte.

445
01:04:03,340 --> 01:04:05,217
Puoi dormire nel mio letto.

446
01:04:05,801 --> 01:04:07,177
Lascia che il mostro li mangi.

447
01:04:13,475 --> 01:04:17,478
Vattene ora, lascia la città,
non tornare a casa.

448
01:04:17,479 --> 01:04:22,276
Non prendere il <i>dim sum,</i>
vattene e basta. Via da tutto.

449
01:04:44,882 --> 01:04:47,508
Ciao, bentornato. Il solito?

450
01:04:47,509 --> 01:04:48,719
Sì, grazie.

451
01:04:51,555 --> 01:04:53,223
La signora ha detto che hai problemi.

452
01:04:55,392 --> 01:04:59,772
Al momento, ne ho due.
Per essere chiari, tu sei uno di questi.

453
01:05:13,243 --> 01:05:15,287
Potresti essere mio padre.

454
01:05:19,583 --> 01:05:20,708
Saresti un buon padre.

455
01:05:20,709 --> 01:05:23,754
Non voglio essere un tuo padre,
Erora. Tutti i tuoi padri muoiono.

456
01:05:25,130 --> 01:05:26,298
Aurora.

457
01:05:37,518 --> 01:05:41,146
Ricordo di aver pensato che mia madre
fosse la donna più bella del mondo,

458
01:05:42,022 --> 01:05:45,984
poi un giorno l'ho guardata bene
e mi sono reso conto che non lo è.

459
01:05:47,653 --> 01:05:50,322
Ma il mio cervello voleva che lo pensassi.

460
01:05:53,242 --> 01:05:54,451
Non è sciocco?

461
01:05:58,122 --> 01:06:01,833
Qualsiasi cosa tu voglia o cerchi da me
non è ciò che pensi, ma ciò che

462
01:06:01,834 --> 01:06:03,669
il tuo cervello vuole che pensi.

463
01:06:04,670 --> 01:06:07,088
E qualsiasi cosa io voglia
o cerchi da te...

464
01:06:07,089 --> 01:06:09,507
È quello che il tuo cervello
vuole farti pensare.

465
01:06:09,508 --> 01:06:10,676
Esattamente.

466
01:06:11,468 --> 01:06:13,095
Non ci conosciamo bene.

467
01:06:15,764 --> 01:06:18,057
- Ho desiderato te.
- Sì, l'hai fatto.

468
01:06:18,058 --> 01:06:20,935
Ma non hai controllato
niente di tutto ciò.

469
01:06:20,936 --> 01:06:25,189
- Sì, l'ho fatto.
- Non è vero.

470
01:06:25,190 --> 01:06:26,567
- Sì.
- No.

471
01:06:28,360 --> 01:06:30,528
- Sì.
- Non l'hai fatto.

472
01:06:30,529 --> 01:06:31,530
Io...

473
01:06:38,746 --> 01:06:41,248
- Posso sedermi?
- Non lo farei, se fossi in te.

474
01:06:46,170 --> 01:06:47,253
È tua figlia?

475
01:06:47,254 --> 01:06:48,255
- Sì.
- No.

476
01:06:56,722 --> 01:06:59,391
- Odio dubitare della tua genitorialità.
- E non farlo.

477
01:07:07,983 --> 01:07:11,111
<i>Shumai</i> ai gamberi, raviolo ai funghi,
biscotto del drago.

478
01:07:15,949 --> 01:07:19,077
Raviolo a borsa, zuppa,
raviolo a forma di coniglio con gamberi.

479
01:07:24,541 --> 01:07:26,834
Immagino tu sappia perché sono qui.

480
01:07:26,835 --> 01:07:29,338
- Immagino che tu sia qui per me.
- Sì.

481
01:07:30,005 --> 01:07:31,131
Lei no.

482
01:07:36,678 --> 01:07:38,263
Puoi ignorarla.

483
01:07:43,560 --> 01:07:45,771
Forse potremmo parlare fuori.

484
01:07:46,897 --> 01:07:48,273
Ci è appena arrivato il cibo.

485
01:07:51,944 --> 01:07:53,529
Che lei sia qui non li fermerà.

486
01:07:54,822 --> 01:07:56,990
La attraverseranno.

487
01:08:01,245 --> 01:08:02,871
Nessuno sa ancora che ti ho visto.

488
01:08:04,581 --> 01:08:05,707
Non dovresti dirglielo?

489
01:08:08,836 --> 01:08:09,962
Facciamo così,

490
01:08:10,838 --> 01:08:12,840
mentre mangia il dolce,
ti raggiungo fuori.

491
01:08:13,465 --> 01:08:15,300
Parleremo di cosa dobbiamo parlare.

492
01:08:16,802 --> 01:08:19,346
Di come dobbiamo farlo.

493
01:08:20,138 --> 01:08:21,390
Che ne dici?

494
01:08:41,326 --> 01:08:43,036
Due scatole da asporto, per favore.

495
01:09:16,904 --> 01:09:18,488
Lascerai che il mostro lo prenda?

496
01:09:19,281 --> 01:09:20,365
Un mostro.

497
01:09:46,767 --> 01:09:49,478
Ciao, Aurora. Posso entrare?

498
01:09:51,939 --> 01:09:53,357
Mio padre è in soggiorno.

499
01:10:34,773 --> 01:10:36,274
Grazie per essere tornata presto.

500
01:10:38,026 --> 01:10:39,653
Mi scuso per stamattina.

501
01:10:41,405 --> 01:10:44,573
Spero che tutto abbia senso
una volta spiegato.

502
01:10:44,574 --> 01:10:46,284
- Non era malato.
- No.

503
01:10:47,452 --> 01:10:48,745
Non toccare il pavimento.

504
01:10:49,955 --> 01:10:51,539
È lava?

505
01:10:51,540 --> 01:10:52,999
No, non è lava.

506
01:10:53,000 --> 01:10:55,293
Un mostro ti mangerà
se tocchi il pavimento.

507
01:10:57,129 --> 01:10:59,047
Mi considero avvisata.

508
01:11:00,674 --> 01:11:01,799
Saresti la prima.

509
01:11:01,800 --> 01:11:03,719
- Erora.
- Aurora.

510
01:11:04,261 --> 01:11:05,970
- Erora.
- Aurora.

511
01:11:05,971 --> 01:11:07,221
È quello che ho detto.

512
01:11:07,222 --> 01:11:08,597
Forse non deve assecondarla.

513
01:11:08,598 --> 01:11:10,725
Pensa che il mostro abbia mangiato tutti.

514
01:11:10,726 --> 01:11:13,061
Un mostro ha mangiato
tutta la mia famiglia.

515
01:11:14,438 --> 01:11:17,399
Vai a rimboccarti le coperte.
Proprio come ti ho fatto vedere.

516
01:12:01,401 --> 01:12:02,651
Ho tanti pensieri.

517
01:12:02,652 --> 01:12:06,073
Prendine uno dall'aria.

518
01:12:07,365 --> 01:12:11,203
Afferralo mentre ti passa sopra la testa
e dillo ad alta voce.

519
01:12:12,204 --> 01:12:14,498
- Afferralo e dillo.
- Moriremo tutti.

520
01:12:15,290 --> 01:12:16,582
È un pensiero importante.

521
01:12:16,583 --> 01:12:19,586
Non credo che la famiglia
di quella bambina l'abbia abbandonata.

522
01:12:20,462 --> 01:12:21,588
Non la prima famiglia.

523
01:12:22,255 --> 01:12:24,549
Non la seconda.
Di certo non le ultime persone.

524
01:12:26,259 --> 01:12:30,055
Non credo se ne siano andati tutti.
Credo che siano tutti morti.

525
01:12:31,014 --> 01:12:34,141
- Due famiglie?
- Tre. Non sono il padre della ragazzina.

526
01:12:34,142 --> 01:12:36,060
Abito di fronte, al 5B.

527
01:12:36,061 --> 01:12:37,144
Perché hai mentito?

528
01:12:37,145 --> 01:12:40,065
Io non ho mentito, lei lo ha fatto.
È molto brava a mentire.

529
01:12:41,066 --> 01:12:43,442
Appena conosciuta, mi ha detto del mostro

530
01:12:43,443 --> 01:12:45,278
e poi hai suonato il campanello.

531
01:12:46,279 --> 01:12:48,114
Penso che creda che esista un mostro.

532
01:12:48,115 --> 01:12:51,201
Non credo che stia mentendo.
Sta delirando.

533
01:12:53,870 --> 01:12:55,831
Ma c'è qualcosa che fa qualcosa.

534
01:12:56,957 --> 01:12:58,625
Devi fare qualcosa.

535
01:13:00,252 --> 01:13:02,003
Se puoi chiamare qualcuno,

536
01:13:02,838 --> 01:13:06,006
dovresti dirgli che le circostanze
sono disperate e immediate.

537
01:13:06,007 --> 01:13:08,926
Dovresti dirgli subito, adesso,

538
01:13:08,927 --> 01:13:13,181
perché siamo in pericolo.
Tu, io e quella dolce bambina.

539
01:13:14,432 --> 01:13:16,059
Perché pensi che siamo in pericolo?

540
01:13:17,811 --> 01:13:19,396
Perché hai spento le luci?

541
01:13:19,896 --> 01:13:20,897
Vieni qui.

542
01:13:24,818 --> 01:13:25,986
L'hanno seguita a casa.

543
01:13:26,987 --> 01:13:28,280
Sorvegliano l'edificio.

544
01:13:29,447 --> 01:13:31,199
I genitori adottivi sono scomparsi.

545
01:13:33,493 --> 01:13:34,995
È tutto molto sospetto.

546
01:13:37,581 --> 01:13:38,665
Ehi, sono Bautista.

547
01:13:40,417 --> 01:13:43,669
- Sta succedendo qualcosa lì?
<i>- Sì.</i>

548
01:13:43,670 --> 01:13:45,589
Sta succedendo qualcosa qui.

549
01:13:52,637 --> 01:13:54,930
- Sali.
<i>- Ricevuto.</i>

550
01:13:54,931 --> 01:13:58,518
Ha visto i suoi che venivano uccisi.
E ora vede anche dei mostri.

551
01:13:59,186 --> 01:14:01,229
E quelli sono i mostri.

552
01:14:01,855 --> 01:14:04,315
Ma forse potrebbe spiegarlo
meglio con le sue parole,

553
01:14:04,316 --> 01:14:06,902
perché è successo a lei.
E non ha a che fare con me.

554
01:14:08,570 --> 01:14:09,863
E immagino...

555
01:14:11,656 --> 01:14:14,409
Nel frattempo,
anche se non c'entra niente con me...

556
01:14:18,872 --> 01:14:20,165
Rispondi?

557
01:14:21,666 --> 01:14:22,751
Sono indeciso.

558
01:14:24,085 --> 01:14:25,670
- Vuoi che risponda io?
- No.

559
01:14:28,506 --> 01:14:29,591
Vado io.

560
01:14:30,675 --> 01:14:31,801
Via dal pavimento.

561
01:14:32,302 --> 01:14:33,929
Torna sotto la coperta speciale.

562
01:14:46,775 --> 01:14:49,236
Perché sei qui?

563
01:14:49,903 --> 01:14:51,279
Perché tu sei qui?

564
01:14:51,905 --> 01:14:55,616
Ci sono almeno sei persone sotto

565
01:14:55,617 --> 01:15:00,330
il cui scopo stasera
è trasformarti in una carcassa.

566
01:15:01,665 --> 01:15:04,709
E li hai condotti qui
come il Pifferaio Magico.

567
01:15:06,253 --> 01:15:07,461
Avevi un flauto?

568
01:15:07,462 --> 01:15:08,755
Non un vero flauto.

569
01:15:10,006 --> 01:15:11,675
- Questa è un'imboscata.
- Lo so.

570
01:15:12,175 --> 01:15:14,928
Sto facendo l'imboscata.
Sono il guerrigliero.

571
01:15:15,637 --> 01:15:19,056
E quello che fanno è meno agguato
e più un assedio.

572
01:15:19,057 --> 01:15:21,558
Sì, quella ragazzina
non sopravvivrà a un assedio.

573
01:15:21,559 --> 01:15:25,980
Sta bene. Ho l'FBI dentro
e stanno chiamando i rinforzi.

574
01:15:25,981 --> 01:15:28,023
Sono solo un vicino preoccupato.

575
01:15:28,024 --> 01:15:30,652
5B. È perfetto.

576
01:15:37,867 --> 01:15:39,160
Oh, mio Dio.

577
01:15:39,953 --> 01:15:41,412
Ci ho pensato molto.

578
01:15:41,413 --> 01:15:43,497
Davvero? "Molto"?

579
01:15:43,498 --> 01:15:47,293
Come fai a quantificare i pensieri?
In base al numero o alla qualità?

580
01:15:47,294 --> 01:15:50,755
Perché ho sentito pochi pensieri
e nessuno era buono.

581
01:15:53,008 --> 01:15:56,844
Sono sul punto, se non oltre il limite,

582
01:15:56,845 --> 01:16:00,765
di convincerli che le famiglie scomparse
sono opera di professionisti.

583
01:16:01,516 --> 01:16:03,435
Potrebbe finire molto bene per me.

584
01:16:04,769 --> 01:16:07,314
Prenderò due piccioni con una fava.

585
01:16:09,774 --> 01:16:12,652
Non so come essere più chiara di prima.

586
01:16:14,154 --> 01:16:15,739
Non puoi salvare questa bambina.

587
01:16:16,489 --> 01:16:20,409
Ha visto la tua faccia. Ha visto la mia.

588
01:16:20,410 --> 01:16:23,580
Deve morire.

589
01:16:24,331 --> 01:16:25,707
Puoi solo salvarti.

590
01:16:45,894 --> 01:16:47,187
Io ho fatto la mia parte.

591
01:17:04,412 --> 01:17:05,830
Un vicino preoccupato.

592
01:17:10,293 --> 01:17:12,253
Non sono dei Servizi sociali.

593
01:17:14,881 --> 01:17:16,091
Sono dell'FBI.

594
01:17:18,510 --> 01:17:22,931
Stiamo indagando sulla scomparsa
della famiglia di Aurora. Famiglie.

595
01:17:27,227 --> 01:17:31,314
Cosa sta succedendo nella vita di questa
povera ragazzina su cui indaga l'FBI?

596
01:17:34,359 --> 01:17:40,281
Normalmente, non divulgherei quello che
sappiamo, ma dato che non sappiamo niente,

597
01:17:41,324 --> 01:17:42,325
posso dirlo.

598
01:17:42,909 --> 01:17:44,035
Abbiamo un indizio.

599
01:17:44,994 --> 01:17:47,329
C'è qualcosa di strano nella prima casa.

600
01:17:47,330 --> 01:17:48,790
Quanto strano?

601
01:17:49,958 --> 01:17:54,546
Una bottiglia aperta di deterrente
anti-suzione sul comodino di Aurora.

602
01:17:55,338 --> 01:17:57,005
Qualcuno glielo stava applicando

603
01:17:57,006 --> 01:18:00,093
per poi scomparire insieme al pennellino,

604
01:18:00,760 --> 01:18:03,888
che è stato trovato sotto le assi
del pavimento sotto il letto.

605
01:18:04,472 --> 01:18:06,474
Come ci sia finito, nessuno lo sa.

606
01:18:08,226 --> 01:18:09,936
Forse un mostro l'ha sputato fuori.

607
01:18:11,729 --> 01:18:12,939
È un deterrente.

608
01:18:18,111 --> 01:18:19,904
Ho toccato per sbaglio il pavimento.

609
01:18:21,448 --> 01:18:23,700
Non toccare il pavimento! Ti mangerà.

610
01:18:24,784 --> 01:18:26,952
Giù dal pavimento!

611
01:18:26,953 --> 01:18:29,371
Via dal pavimento!

612
01:18:29,372 --> 01:18:31,206
- Via dal pavimento!
- Ok!

613
01:18:31,207 --> 01:18:32,584
Via dal pavimento!

614
01:18:36,921 --> 01:18:38,089
Santo cielo!

615
01:18:41,801 --> 01:18:43,470
Ci crede davvero.

616
01:18:44,304 --> 01:18:45,388
Sì.

617
01:18:46,389 --> 01:18:47,474
Lo vedo.

618
01:18:56,107 --> 01:18:58,067
Mettiti sotto le coperte speciali.

619
01:18:58,860 --> 01:19:00,987
Non uscire finché non te lo dico io.

620
01:19:06,659 --> 01:19:08,077
Via dal pavimento!

621
01:19:10,872 --> 01:19:11,998
Non è divertente.

622
01:19:19,464 --> 01:19:20,882
- Ti sta inseguendo.
- Zitta.

623
01:19:24,010 --> 01:19:25,511
Dove sei?

624
01:19:25,512 --> 01:19:27,263
<i>Siamo dentro. Ci siamo quasi.</i>

625
01:19:31,226 --> 01:19:32,227
Sei tu?

626
01:20:14,060 --> 01:20:15,061
Cazzo.

627
01:20:18,773 --> 01:20:22,485
Chi mi ha sparato?

628
01:20:56,894 --> 01:20:59,397
- Quanti fuori?
- Ne ho contati due.

629
01:20:59,981 --> 01:21:03,109
- E quanti dentro?
- Ne ho contati due.

630
01:21:36,351 --> 01:21:37,810
Ridammi la mia pistola.

631
01:22:32,657 --> 01:22:33,825
Togliti dal pavimento.

632
01:23:10,236 --> 01:23:11,904
C'è un animale qui dentro.

633
01:23:12,363 --> 01:23:13,364
C'è un cosa?

634
01:23:14,240 --> 01:23:15,450
Qualcosa di grosso.

635
01:24:10,296 --> 01:24:12,089
{\an8}DETERRENTE ANTI-SUZIONE

636
01:25:19,115 --> 01:25:21,242
Non farlo.

637
01:25:40,219 --> 01:25:45,098
Oh, mio Dio!

638
01:25:45,099 --> 01:25:48,436
Che succede?

639
01:27:22,989 --> 01:27:26,367
Credo sia il mostro
che vive sotto il letto di Erora.

640
01:27:33,124 --> 01:27:34,625
- FBI!
- A terra! Subito!

641
01:27:35,418 --> 01:27:38,004
- Getta l'arma!
- A terra, subito!

642
01:27:40,131 --> 01:27:41,214
A terra!

643
01:27:41,215 --> 01:27:43,341
- No.
- No, non posso farlo. Mi dispiace.

644
01:27:43,342 --> 01:27:44,467
No, non succederà.

645
01:27:44,468 --> 01:27:46,052
A terra!

646
01:27:46,053 --> 01:27:48,848
- C'è qualcosa nel pavimento!
- C'è qualcosa nel pavimento!

647
01:27:52,393 --> 01:27:54,353
Vicino preoccupato. 5B.

648
01:28:00,651 --> 01:28:02,570
- Pensi tu alla ragazzina?
- Penso io a lei.

649
01:28:04,280 --> 01:28:07,407
Vorrei scusarmi per il tono
non professionale di prima.

650
01:28:07,408 --> 01:28:09,075
Per favore, possiamo andarcene?

651
01:28:09,076 --> 01:28:10,702
- È ora di andare.
- Andiamo.

652
01:28:10,703 --> 01:28:11,911
Toglimi dal pavimento.

653
01:28:11,912 --> 01:28:13,705
Perché non andiamo in auto?

654
01:28:13,706 --> 01:28:15,206
Quando arriviamo in macchina...

655
01:28:15,207 --> 01:28:18,084
Tirali su e portali fuori di qui.
C'è qualcosa nel pavimento.

656
01:28:18,085 --> 01:28:19,920
- Oh, mio Dio.
- Oh, no.

657
01:28:20,504 --> 01:28:22,672
C'è qualcosa nel pavimento.

658
01:28:22,673 --> 01:28:25,967
- C'è qualcosa nel pavimento.
- C'è qualcosa nel pavimento.

659
01:28:25,968 --> 01:28:29,472
C'è qualcosa nel pavimento.
C'è qualcosa nel...

660
01:29:19,772 --> 01:29:20,856
Erora.

661
01:29:24,443 --> 01:29:25,444
Erora!

662
01:29:28,739 --> 01:29:29,740
Aurora.

663
01:29:39,041 --> 01:29:41,668
Ha mangiato tutti?

664
01:29:41,669 --> 01:29:42,795
Non tutti.

665
01:29:43,712 --> 01:29:44,964
Solo gli altri.

666
01:29:46,132 --> 01:29:48,175
No, resta dove sei!

667
01:29:53,931 --> 01:29:55,015
Ora mi credi?

668
01:29:58,936 --> 01:29:59,937
Sì.

669
01:30:02,148 --> 01:30:04,942
Non sei mai stato così felice?

670
01:30:07,695 --> 01:30:09,363
"Felice" non è la parola giusta.

671
01:30:16,662 --> 01:30:19,290
Passeremo dalla finestra,
dalla scala antincendio.

672
01:30:25,171 --> 01:30:26,255
Pronta?

673
01:31:09,298 --> 01:31:10,549
Te l'avevo detto.

674
01:32:28,794 --> 01:32:30,254
Non ero molto buono.

675
01:33:14,923 --> 01:33:16,425
Ciao, Aurora.

676
01:33:18,010 --> 01:33:19,136
Non entrare.

677
01:33:22,723 --> 01:33:24,850
Sono venuta a salvare Aurora.

678
01:33:25,851 --> 01:33:29,521
Aurora, non puoi restare qui.
Non è sicuro.

679
01:33:32,316 --> 01:33:35,569
Vieni con me. Mi prenderò cura di te.

680
01:33:39,490 --> 01:33:40,866
Alzati dal pavimento.

681
01:33:44,453 --> 01:33:46,789
Non devi fare
quello che pensi di dover fare.

682
01:33:47,956 --> 01:33:49,791
Ma devi spostarti dal pavimento.

683
01:33:49,792 --> 01:33:51,085
Aurora.

684
01:33:52,419 --> 01:33:54,587
Sarà più facile per te che per lui.

685
01:33:54,588 --> 01:33:57,383
- Mamma, via dal pavimento.
- Non chiamarmi così.

686
01:33:58,258 --> 01:33:59,801
È doloroso.

687
01:33:59,802 --> 01:34:00,928
Ti mangerà.

688
01:34:02,721 --> 01:34:04,598
Cosa mi mangerà, Aurora?

689
01:35:03,282 --> 01:35:04,408
Mamma.

690
01:36:28,575 --> 01:36:30,327
Non vuole mangiarti, Erora.

691
01:36:32,120 --> 01:36:33,288
È il tuo mostro.

692
01:36:37,000 --> 01:36:38,418
È il mio mostro.

693
01:36:42,381 --> 01:36:43,590
L'hai desiderato.

694
01:36:45,509 --> 01:36:46,927
Devi conviverci.

695
01:36:51,181 --> 01:36:52,432
Ho desiderato anche te.

696
01:37:00,816 --> 01:37:02,359
Ora ce ne andiamo, Erora.

697
01:37:03,986 --> 01:37:05,821
Non riesci neanche a dire il mio nome.

698
01:37:06,530 --> 01:37:08,657
E io nemmeno so il tuo.

699
01:37:11,493 --> 01:37:13,203
Troverai un modo per chiamarmi.

700
01:37:15,747 --> 01:37:17,541
E io ti chiamerò "bambina".

701
01:37:20,711 --> 01:37:21,795
Smettila.

702
01:45:45,048 --> 01:45:47,050
Tradotto Da: Helena Caruso



