1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:43,475 --> 00:02:46,436
Sänkyni alla on jotain.

4
00:02:46,603 --> 00:02:52,693
Älä koske lattiaan. Se ei saa sinua,
jos et koske lattiaan.

5
00:03:01,743 --> 00:03:05,038
Sänkysi alla ei ole mitään.
Ei muuta kuin villakoiria.

6
00:03:05,205 --> 00:03:07,916
Niinpä. Se syö sinut.

7
00:03:09,751 --> 00:03:12,587
Pää tyynyyn nyt vain, Aurora.

8
00:03:13,547 --> 00:03:15,924
Hyvää yötä, Aurora.

9
00:04:04,931 --> 00:04:08,101
<i>Toivon, toivon, toivon...</i>

10
00:04:08,268 --> 00:04:11,563
<i>Toivon, toivon...</i>

11
00:04:11,730 --> 00:04:13,690
<i>Toivon...</i>

12
00:04:56,983 --> 00:04:59,027
Aurora?
- Niin.

13
00:04:59,194 --> 00:05:01,530
Tule jo ylös.

14
00:06:23,695 --> 00:06:25,822
Tule jo.

15
00:13:54,855 --> 00:14:00,569
Aurora. Mitä sinä täällä teet?
Onko kaikki hyvin?

16
00:14:28,221 --> 00:14:31,933
<i>En halua, että menet nukkumaan</i>
<i>noin levottomana, Aurora.</i>

17
00:14:32,100 --> 00:14:37,939
<i>Mieti kaikkia murheitasi,</i>
<i>ja laita ne taskuuni.</i>

18
00:14:40,692 --> 00:14:44,821
<i>Kaikki, mitä pelkäät.</i>
<i>Kaikki, mitä pelkäät tapahtuvan.</i>

19
00:14:44,988 --> 00:14:49,576
Laita ne taskuuni,
ja säilytän niitä, jotta voit nukkua.

20
00:14:54,247 --> 00:14:56,917
Ovatko kaikki murheesi nyt siellä?

21
00:15:03,590 --> 00:15:07,594
Hyvää yötä, Aurora.
- Hyvästi, isi.

22
00:15:09,596 --> 00:15:14,309
Olet liian vanha imemään
rystysiäsi. Saat ylipurennan.

23
00:15:15,602 --> 00:15:18,480
Hyvää yötä, Aurora.
- Hyvästi, äiti.

24
00:16:01,648 --> 00:16:03,358
<i>Aurora?</i>

25
00:16:03,525 --> 00:16:06,028
<i>Aurora, mitä siellä tapahtuu?</i>

26
00:16:07,654 --> 00:16:09,823
<i>Aurora?</i>

27
00:17:09,383 --> 00:17:11,802
Äiti?

28
00:17:22,771 --> 00:17:24,523
Äiti?

29
00:24:26,862 --> 00:24:30,115
<i>isä meidän</i>
<i>joka olet taivaissa</i>

30
00:24:30,282 --> 00:24:32,951
<i>pyhitetty olkoon sinun nimesi</i>

31
00:24:33,118 --> 00:24:37,664
<i>tulkoon sinun valtakuntasi</i>
<i>tapahtukoon sinun tahtosi</i>

32
00:24:37,831 --> 00:24:42,377
<i>myös maan päällä</i>
<i>niin kuin taivaassa</i>

33
00:24:43,837 --> 00:24:47,049
<i>isä meidän</i>
<i>joka olet taivaissa</i>

34
00:24:47,215 --> 00:24:49,551
<i>pyhitetty olkoon sinun nimesi</i>

35
00:24:50,552 --> 00:24:53,722
<i>tulkoon sinun valtakuntasi</i>
<i>tapahtukoon sinun tahtosi</i>

36
00:24:53,889 --> 00:24:58,852
<i>myös maan päällä</i>
<i>niin kuin taivaassa</i>

37
00:25:00,687 --> 00:25:03,690
<i>anna meille jokapäiväinen leipämme</i>

38
00:25:03,857 --> 00:25:06,985
<i>ja anna meille syntimme anteeksi</i>

39
00:25:07,152 --> 00:25:09,988
<i>niin kuin mekin</i>
<i>anteeksi annamme niille</i>

40
00:25:10,155 --> 00:25:13,575
<i>jotka ovat meitä vastaan rikkoneet</i>

41
00:25:15,077 --> 00:25:17,621
<i>isä meidän</i>
<i>joka olet taivaissa</i>

42
00:25:18,580 --> 00:25:21,083
<i>pyhitetty olkoon sinun nimesi</i>

43
00:25:21,249 --> 00:25:25,087
<i>tulkoon sinun valtakuntasi</i>
<i>tapahtukoon sinun tahtosi</i>

44
00:25:25,253 --> 00:25:28,799
<i>myös maan päällä</i>
<i>niin kuin taivaassa</i>

45
00:25:40,185 --> 00:25:41,728
ASUKAS
5B

46
00:26:25,981 --> 00:26:27,357
Asukas 5B.

47
00:26:28,442 --> 00:26:32,320
Haluan palkata sinut
tappamaan hirviön sänkyni alla.

48
00:26:33,447 --> 00:26:36,616
Onko tämä tarpeeksi
kattamaan palvelusi?

49
00:27:18,700 --> 00:27:21,578
Riittävätkö rahat?

50
00:27:21,745 --> 00:27:24,915
Mihin?
- Kattamaan palvelusi.

51
00:27:25,082 --> 00:27:27,459
En laskenut niitä.

52
00:27:29,628 --> 00:27:32,964
Mistä tiedät
sanan "kattaa"?

53
00:27:33,131 --> 00:27:35,926
Sana päivässä -kalenteri.

54
00:27:55,112 --> 00:27:58,740
Mikä sinun nimesi on?
Vai oletko vain "A"?

55
00:27:58,907 --> 00:28:01,910
Aurora. Mikä sinun nimesi on?

56
00:28:07,582 --> 00:28:13,463
Tässä on 327,42 dollaria, Erora.

57
00:28:14,715 --> 00:28:17,342
Mistä sait kaikki nämä rahat?

58
00:28:17,509 --> 00:28:20,220
Ryöstin kirkon.

59
00:28:20,387 --> 00:28:23,515
Riittääkö se tappamaan hirviön?

60
00:28:24,516 --> 00:28:27,436
Miksi luulet,
että tapan hirviöitä?

61
00:28:27,602 --> 00:28:29,938
Näin sinut tappavan yhden.

62
00:28:31,440 --> 00:28:34,151
Mitä näit?

63
00:28:34,317 --> 00:28:38,822
Chinatownissa.
Dim sum -ravintolan takana.

64
00:28:39,865 --> 00:28:44,453
Näin lohikäärmeen.
Ja sinä tapoit sen.

65
00:28:46,580 --> 00:28:48,832
Näit minun tappavan lohikäärmeen?

66
00:28:53,211 --> 00:28:55,464
Miten minä tein sen, Erora?

67
00:28:55,630 --> 00:29:00,635
Liu'uit sen vatsan alle
ja perkasit sen kuin kalan.

68
00:29:00,802 --> 00:29:03,221
Sitten leikkasit siltä pään irti.

69
00:29:05,474 --> 00:29:09,728
Sinulla on melkoinen mielikuvitus.
- Minulla on silmät päässä.

70
00:29:12,397 --> 00:29:16,109
Hirviöitä ei ole olemassa.
- Onhan.

71
00:29:16,276 --> 00:29:19,863
Älä teeskentele.
- Aikuiset eivät teeskentele.

72
00:29:20,030 --> 00:29:25,327
Aikuiset teeskentelevät, ettei heitä
pelota. Mutta pelkäävät. Koko ajan.

73
00:29:30,123 --> 00:29:32,709
Pitää enimmäkseen paikkansa.

74
00:29:35,253 --> 00:29:37,339
Erora.
- Aurora.

75
00:29:38,131 --> 00:29:40,008
Erora.
- Aurora.

76
00:29:40,175 --> 00:29:45,222
Pikku tyttö... oletko kertonut
vanhemmillesi, että tapan hirviöitä?

77
00:29:49,393 --> 00:29:51,186
Lopeta.

78
00:29:53,897 --> 00:29:58,694
Uskovatko vanhempasi hirviöihin?
- Nyt uskovat.

79
00:29:58,860 --> 00:30:03,990
Nyt he uskovat
- Eivät aiemmin, mutta nyt uskovat.

80
00:30:04,157 --> 00:30:08,829
On vaikeaa olla uskomatta johonkin,
joka syö sinut, kun se syö sinut.

81
00:30:12,749 --> 00:30:16,128
Söikö hirviö vanhempasi?

82
00:30:16,294 --> 00:30:18,130
Jep.

83
00:30:18,296 --> 00:30:22,759
Kuten se, jonka luulet nähneesi
minun peranneen kuin kalan?

84
00:30:22,926 --> 00:30:25,429
Niin.

85
00:30:25,595 --> 00:30:28,807
Ja hirviö asuu sänkysi alla?
- Niin.

86
00:30:32,269 --> 00:30:34,020
Näytä minulle.

87
00:31:06,219 --> 00:31:10,974
Näitkö sen syövän vanhempasi?
- Olin peiton alla.

88
00:31:11,141 --> 00:31:14,102
Kuulit siis vain sen syövän heidät?

89
00:31:14,269 --> 00:31:17,898
Kuulin kun he nirhattiin.

90
00:31:23,862 --> 00:31:29,576
Tuossa on isin ja äidin huone.
He yrittivät kai piiloutua sinne.

91
00:31:42,005 --> 00:31:46,927
Täällä ei ole verta. Sitä yleensä
löytyy, kun joku tulee syödyksi.

92
00:31:47,094 --> 00:31:49,304
Se söi heidät kokonaisina.

93
00:31:55,394 --> 00:31:57,854
Oliko vanhemmillasi ase?

94
00:31:59,189 --> 00:32:03,068
Jollain oli ase.
Kuulitko laukaisun?

95
00:32:14,705 --> 00:32:16,665
Minähän sanoin.

96
00:32:19,751 --> 00:32:24,423
Piti varmaan hirveää meteliä.
Vanhempasi eivät huutaneet apua?

97
00:32:27,092 --> 00:32:31,888
Teillä on naapureita.
Eikö kukaan kuullut mitään?

98
00:32:32,055 --> 00:32:34,808
Se syö kaiken.

99
00:32:34,975 --> 00:32:37,310
Jopa huutosi.

100
00:32:43,942 --> 00:32:48,405
Syökö se sinun "minähän sanoin",
kun se syö minut?

101
00:32:48,572 --> 00:32:51,074
Sanon nyt "minähän sanoin", -

102
00:32:51,241 --> 00:32:55,579
ja kun tulet syödyksi
tiedät, että sanoin sen jo.

103
00:33:05,839 --> 00:33:10,469
Mikset mennyt poliisille?
- Mikset sinä mene?

104
00:33:10,635 --> 00:33:14,639
Mitä sanoisin heille?
- Niinpä.

105
00:33:15,724 --> 00:33:20,020
Voisin sanoa, että pikkutytön
vanhemmat hylkäsivät hänet.

106
00:33:20,187 --> 00:33:24,274
Niin voit.
Kun olet tappanut hirviön.

107
00:33:27,903 --> 00:33:32,157
Yritän nähdä asiaa
sinun näkökulmastasi, pikku tyttö.

108
00:33:32,324 --> 00:33:35,243
Hirviö, jonka luulit
nähneesi minun tappavan...

109
00:33:35,410 --> 00:33:38,413
Minä näin sinut tappavan sen.

110
00:33:38,580 --> 00:33:43,001
Onko hirviösi samanlainen?
- Siksi palkkasin sinut.

111
00:33:44,795 --> 00:33:47,839
En ole suostunut mihinkään.

112
00:33:49,132 --> 00:33:53,845
En tiedä, mitä näit, mutta en
tappanut mitään hirviötä.

113
00:33:54,012 --> 00:33:56,056
En ole tappanut mitään.

114
00:33:58,016 --> 00:34:02,062
Siksi et mene poliisille.

115
00:34:02,229 --> 00:34:07,359
Tappaminen on laitonta.
Oletko tappanut paljonkin?

116
00:34:07,526 --> 00:34:10,946
Vaikutat olevan sellainen,
joka on tappanut paljon.

117
00:34:17,536 --> 00:34:20,080
Kokemukseni mukaan hirviö, -

118
00:34:20,247 --> 00:34:25,669
joka syö sinut kokonaisena,
ei tee sitä umpimähkään.

119
00:34:25,836 --> 00:34:28,839
Lopetitko nyt teeskentelemisen?

120
00:34:29,005 --> 00:34:32,092
Näen asiat
niin kuin sinä näet ne.

121
00:34:33,343 --> 00:34:36,555
Miksi hirviö söisi perheesi?

122
00:34:36,722 --> 00:34:39,015
He koskivat lattiaan.

123
00:34:40,434 --> 00:34:45,188
Jos hirviösi on kuin minun,
se ei syö ihmisiä sen takia.

124
00:34:45,355 --> 00:34:48,233
Miksi hirviösi halusi syödä sinut?

125
00:34:53,071 --> 00:34:56,033
Koska tapan hirviöitä.

126
00:34:57,909 --> 00:35:00,912
No niin. Mene kotiin, pikku tyttö.

127
00:35:01,079 --> 00:35:06,877
Sänkyni alla oleva aikoo syödä minut.
- Älä sitten koske lattiaan.

128
00:35:36,823 --> 00:35:42,120
En uskonut näkeväni sinua taas.
Halaisin sinua, -

129
00:35:42,287 --> 00:35:46,750
mutta kuten tiedät,
en jaksa panostaa sellaiseen.

130
00:35:51,088 --> 00:35:54,216
Tilasitteko täytetyn leivän?
- Kyllä.

131
00:35:55,175 --> 00:35:57,636
Haluatko puolet?

132
00:36:06,395 --> 00:36:09,815
Yritän rentouttaa leukaani.

133
00:36:09,981 --> 00:36:13,318
Se on aina jännittynyt,
joten minun pitää...

134
00:36:15,445 --> 00:36:20,951
...rentouttaa sitä, ettei se
loksahda ulos kun puraisen.

135
00:36:48,520 --> 00:36:50,939
Näyttävätkö nämä tutulta?

136
00:36:52,149 --> 00:36:56,445
Pitäisikö?
- Naapurini. Ammattimaisesti tapettu.

137
00:36:56,611 --> 00:37:00,240
Oletko tavannut naapurisi?
- Olen tietoinen heistä.

138
00:37:00,407 --> 00:37:02,075
Tytär oli kotona.

139
00:37:02,242 --> 00:37:04,411
Näkikö hän sen?
- Hän kuuli sen.

140
00:37:04,578 --> 00:37:09,374
Hän luuli, että se oli hirviö.
- Etsitkö hirviötä?

141
00:37:09,541 --> 00:37:14,379
Hirviö etsii minua. Luulen,
että hirviö meni väärään asuntoon.

142
00:37:14,546 --> 00:37:17,340
Hirviöllä kävi tuuri.

143
00:37:17,507 --> 00:37:20,719
Se murtautui kai sisään
ja tajusi virheensä.

144
00:37:20,886 --> 00:37:23,472
Ja tappoi vanhemmat,
jotka näkivät sen.

145
00:37:23,638 --> 00:37:26,725
Tyttö ei nähnyt mitään,
joten hänet annettiin elää.

146
00:37:26,892 --> 00:37:29,603
Minä tarkistan nämä.

147
00:37:33,940 --> 00:37:36,902
Mistä tiedät,
ettei hän nähnyt mitään?

148
00:37:38,236 --> 00:37:40,739
Hän kertoi minulle.

149
00:37:40,906 --> 00:37:45,410
Hän näki sinut.
Pieni tyttö on nähnyt kasvosi.

150
00:37:45,577 --> 00:37:48,747
Tietääkö hän, mitä teet?
- Hän ei tiedä mitään.

151
00:37:48,914 --> 00:37:51,166
Hän näki hirviöitä.
Hän uskoo hirviöihin.

152
00:37:51,333 --> 00:37:54,961
Sinä olet hirviö.
Uskooko hän sinuun?

153
00:37:56,254 --> 00:37:58,757
En aio tappaa pientä tyttöä.

154
00:37:58,924 --> 00:38:02,094
Koska olet jo tappanut
hänen vanhempansa?

155
00:38:02,260 --> 00:38:05,514
Et tappanut hänen vanhempansa.

156
00:38:05,680 --> 00:38:10,143
Melkein satavarmasti tapoin.
Jopa todennäköisesti.

157
00:38:12,270 --> 00:38:16,775
Gepardi tappaa paviaanin
ja näkee, että sillä on poikanen.

158
00:38:16,942 --> 00:38:19,861
Mitä gepardi tekee?
Se ei syö poikasta.

159
00:38:20,028 --> 00:38:24,199
Jopa gepardi tietää,
että on katalaa tehdä joku orvoksi.

160
00:38:24,366 --> 00:38:27,077
Joo, näin sen telkkarista.

161
00:38:27,244 --> 00:38:33,041
Poikanen kuoli kuitenkin.
Gepardi jatkoi elämäänsä.

162
00:38:33,208 --> 00:38:35,711
Kuten sinunkin pitäisi.

163
00:39:54,247 --> 00:39:57,501
Älä koske lattiaan!
- Hirviö tulee. Sängyn alle.

164
00:39:57,667 --> 00:40:01,713
Sänkyni alla on hirviö.
- Mene sitten kaappiin.

165
00:44:13,256 --> 00:44:14,800
Ei! Ei!

166
00:44:49,960 --> 00:44:52,379
Oliko täällä ketään?

167
00:44:53,171 --> 00:44:57,592
Livahtiko hän paloportaita pitkin?
- Hänet nirhattiin.

168
00:44:59,970 --> 00:45:02,055
Hirviösi?

169
00:45:05,350 --> 00:45:10,689
Seison lattialla. Missä hirviösi on?
Miksi se ei ole täällä?

170
00:45:10,856 --> 00:45:13,942
Se on syömässä.

171
00:45:19,031 --> 00:45:21,742
Tule.

172
00:45:38,008 --> 00:45:42,429
Jos täällä oli joku,
ja he pääsivät pakoon, he palaavat.

173
00:45:43,388 --> 00:45:45,474
He eivät päässeet pakoon.

174
00:45:47,017 --> 00:45:48,977
Pysy siinä.

175
00:47:25,365 --> 00:47:27,159
Mitä sinä teet?

176
00:47:38,378 --> 00:47:42,299
Tyhjennän veret
välttääkseni sotkut kun pilkon hänet.

177
00:47:42,466 --> 00:47:45,969
Miksi sinun pitää pilkkoa hänet?

178
00:47:46,136 --> 00:47:48,638
Pitää hankkiutua eroon ruumiista.

179
00:47:48,805 --> 00:47:54,311
Mikset vain laita huoneeseeni
ja anna hirviön syödä se?

180
00:47:59,024 --> 00:48:01,902
Oletko ikinä käynyt teurastajalla?
- Joo.

181
00:48:02,069 --> 00:48:06,782
Minun täytyy tehdä mitä teurastaja
tekee possuille ja lehmille, -

182
00:48:06,948 --> 00:48:11,995
mutta ihmiselle. Me pistämme
hänet laukkuun, emme suihin.

183
00:48:12,162 --> 00:48:14,998
Rakastan possuja.
- No lehmä sitten.

184
00:48:16,416 --> 00:48:19,461
Kaiken, minkä voit hyväksyä,
että tehdään lehmälle, -

185
00:48:19,628 --> 00:48:21,797
hyväksyt tälle hepulle.

186
00:48:21,963 --> 00:48:23,965
Saanko katsoa?
- Et.

187
00:48:53,954 --> 00:48:57,582
Häntä ei tunnista enää ihmiseksi.

188
00:48:58,542 --> 00:49:02,963
Voit auttaa minua
pakkaamaan palat. Jos siis haluat.

189
00:49:11,680 --> 00:49:14,725
Kuka hän oli?
- Murhaaja.

190
00:49:16,727 --> 00:49:20,480
Halusiko hän tappaa hirviön?
- Lopeta puhumasta hirviöstä.

191
00:49:20,647 --> 00:49:24,818
Hirviö ei syönyt vanhempasi.
Heidät murhattiin.

192
00:49:29,031 --> 00:49:31,783
Paloitteliko joku heidät?

193
00:49:40,250 --> 00:49:42,753
Hän tuli tappamaan minut.

194
00:49:42,919 --> 00:49:46,882
Tai sinut.
Hän tuli tappamaan jommankumman.

195
00:49:47,049 --> 00:49:51,553
Minut omista syistäni.
Sinut virheeni takia.

196
00:49:51,720 --> 00:49:54,806
Miksi hän haluaisi tappaa minut?

197
00:49:57,476 --> 00:50:01,313
Chinatownissa ei ollut hirviötä.
Ne olivat miehiä.

198
00:50:01,480 --> 00:50:04,691
Vanhempasi tappoi miehet, -

199
00:50:04,858 --> 00:50:09,988
jotka halusivat tappaa minut
tappamieni ihmishirviöiden takia.

200
00:50:12,449 --> 00:50:16,119
Älä ole pahoillasi,
että hirviö söi vanhempani.

201
00:50:16,286 --> 00:50:21,541
Vain koska et halua sen olevan niin,
ei tarkoita, ettei se ole niin.

202
00:50:21,708 --> 00:50:23,919
Hirviö söi vanhempani.

203
00:50:24,086 --> 00:50:27,422
Se tulee aina tapahtumaan,
ellet tapa sitä.

204
00:50:27,589 --> 00:50:31,301
Haluaisin ilomielin uskoa,
että sänkysi alla on hirviö.

205
00:50:31,468 --> 00:50:34,554
Olin onnellisimmillani
kun uskoin mahdottomiin.

206
00:50:34,721 --> 00:50:37,057
Tulet olemaan todella onnellinen.

207
00:50:53,699 --> 00:50:58,412
Hei. Nimeni on Brenda Bautista.
Olen lastensuojelusta.

208
00:50:58,578 --> 00:51:01,915
Oletko sinä Auroran...?
- Kyllä.

209
00:51:02,082 --> 00:51:05,085
Hei, Aurora.
- Hei.

210
00:51:06,753 --> 00:51:09,005
Meillä oli tapaaminen.

211
00:51:11,049 --> 00:51:12,759
Oliko?

212
00:51:12,926 --> 00:51:17,305
Voin antaa teille
hetken valmistautua.

213
00:51:19,558 --> 00:51:25,355
Tämä ei valmistu ihan hetkessä.
Meidän täytyy siirtää tapaamista.

214
00:51:25,522 --> 00:51:30,068
On haastavaa olla vanhempi.
- Varsinkin sijaisvanhempi.

215
00:51:33,155 --> 00:51:36,867
Niin. Varsinkin sijaisvanhempi.

216
00:51:38,368 --> 00:51:42,289
Olemme ensimmäinen perhe
hänen elämässään...

217
00:51:43,457 --> 00:51:45,584
...tapahtuneen jälkeen.

218
00:51:45,751 --> 00:51:49,463
Eikä ole helppoa
luottaa ihmisiin.

219
00:51:51,173 --> 00:51:53,675
Kolmas perhe.

220
00:51:53,842 --> 00:51:58,221
Olette kolmas sijaisperhe.
Kai he mainitsivat siitä teille?

221
00:51:58,388 --> 00:52:01,683
Tiedättehän te sen?
- Kyllä. Totta kai.

222
00:52:01,850 --> 00:52:05,687
Sanoin, että olemme ensimmäinen
perhe hänen elämässään...

223
00:52:05,854 --> 00:52:10,108
...edellisen perheen jälkeen.
Ja olen aina ollut...

224
00:52:11,860 --> 00:52:16,740
Anteeksi. En ole oikein kunnossa.
Kukaan meistä ei ole.

225
00:52:16,907 --> 00:52:19,034
Teidän ei kannata tulla sisälle.

226
00:52:19,201 --> 00:52:22,913
Haluaisin käydä vessassa.
- Ei.

227
00:52:24,081 --> 00:52:30,253
Minun täytyy sanoa...
Ja tiedän kyllä, miltä se kuulostaa.

228
00:52:30,420 --> 00:52:35,550
Ellet saavu ajoissa tapaamisiin,
se merkitään kansioosi.

229
00:52:35,717 --> 00:52:40,222
Brenda, tiedät miltä se kuulostaa,
mutta sanoit sen kuitenkin.

230
00:52:40,389 --> 00:52:44,267
Se ei ole uhkaus.
- Ei niin. Sovitaan uusi aika.

231
00:52:44,434 --> 00:52:49,189
Pahoittelen vaivaa. Heippa.
Muista pestä kädet.

232
00:52:55,612 --> 00:52:57,906
Tuo ei ole sosiaalityöntekijäsi.

233
00:53:00,992 --> 00:53:03,203
Tuo ei ole hänen sijaisisänsä.

234
00:53:20,971 --> 00:53:24,015
Jaahas, tämä on siis kolmas perheesi.

235
00:53:25,434 --> 00:53:28,729
Kuinka monta perheistäsi
hirviö on syönyt?

236
00:53:28,895 --> 00:53:31,398
Kaikki.
- Kaikki.

237
00:53:31,565 --> 00:53:34,735
Eikä kukaan usko sinua?
- Ei.

238
00:53:40,657 --> 00:53:44,453
Ehkä lähestymme tätä tieteellisesti.
Lapset ovat tutkijoita.

239
00:53:44,619 --> 00:53:49,416
Ette leiki. Teette kokeita.
Keräätte dataa. Analysoitte sitä.

240
00:53:49,583 --> 00:53:55,130
Mutta uskotte kuitenkin joulupukkiin.
Ette tiedä, mikä on totta.

241
00:53:55,297 --> 00:53:59,801
Minä tiedän, mikä on totta.
- Ei. Uskot tietäväsi.

242
00:53:59,968 --> 00:54:02,554
Sinä uskot tietäväsi.

243
00:54:07,517 --> 00:54:11,646
Mistä hirviösi tuli?
- Toivoin sitä.

244
00:54:13,398 --> 00:54:15,942
Näin tähdenlennon ja toivoin.

245
00:54:17,027 --> 00:54:19,946
Niin kuin toivoin
sinun tappavan sen.

246
00:54:20,113 --> 00:54:24,618
Toivominen ei ole
tieteellinen käsitys, pikku tyttö.

247
00:54:40,008 --> 00:54:44,554
Miksi toivoit sitä?
- Halusin sen syövän vanhempani.

248
00:54:46,014 --> 00:54:49,559
Miksi halusit hirviön
syövän vanhempasi?

249
00:54:49,726 --> 00:54:52,312
He eivät olleet kilttejä minulle.

250
00:54:53,146 --> 00:54:56,400
Olet vihainen äidille ja isälle.
Toivot heidät pois.

251
00:54:56,566 --> 00:55:00,987
Toivoit jotain, mitä nyt toivot,
ettet olisi toivonut.

252
00:55:02,030 --> 00:55:05,200
Eikö kukaan
vanhemmistasi ollut kiltti?

253
00:55:05,367 --> 00:55:09,996
Jotkut olivat kilttejä.
- Miksi hirviö sitten söi heidät?

254
00:55:10,163 --> 00:55:12,791
Se yritti syödä minut.

255
00:55:16,044 --> 00:55:18,130
Mitä sinä sitten teit?

256
00:55:20,048 --> 00:55:22,801
Näitkö jotain,
mitä ei olisi pitänyt nähdä?

257
00:55:24,261 --> 00:55:26,638
Miksi maistut niin hyvälle, Erora?

258
00:55:26,805 --> 00:55:29,474
Aurora.
- Arora.

259
00:55:29,641 --> 00:55:31,351
Aurora.
- Erora.

260
00:55:31,518 --> 00:55:34,187
Aurora.
- Niin. Aurora.

261
00:55:38,608 --> 00:55:42,446
Olen paha.
- Kuka sanoi, että olet paha?

262
00:55:42,612 --> 00:55:45,282
Se tietää, että olen paha.

263
00:55:46,616 --> 00:55:52,456
Se syö perheeni,
koska en ansaitse perhettä.

264
00:55:52,622 --> 00:55:57,169
Olen tavannut pahoja ihmisiä.
Usko pois. Sinä et ole paha.

265
00:56:00,088 --> 00:56:02,090
Missä hirviösi on nyt?

266
00:56:18,732 --> 00:56:21,818
Se nukkuu päivisin.
- Sänkysi alla.

267
00:56:22,986 --> 00:56:25,280
Sängyn alla olevan lattian alla.

268
00:56:25,447 --> 00:56:28,867
Se tulee ulos öisin
ja yrittää syödä minut.

269
00:56:29,034 --> 00:56:31,578
Se ei lopeta
ennen kuin on syönyt minut.

270
00:56:31,745 --> 00:56:34,373
Joten tapa se
ennen kuin se syö minut.

271
00:56:35,624 --> 00:56:40,796
Oletko yrittänyt toivoa sitä pois?
- Se ei toiminut. Selvästikin.

272
00:56:48,428 --> 00:56:53,433
Sanotaan, että tapan hirviösi.
Mitä sitten? Minne sinä menet?

273
00:56:55,227 --> 00:56:58,397
On paikkoja, jonne sinun
kaltaisesi lapset joutuvat.

274
00:56:58,563 --> 00:57:01,233
Jos ne saavat minut kiinni.

275
00:57:04,236 --> 00:57:07,030
Eikö sinulla ole muita sukulaisia?

276
00:57:07,197 --> 00:57:09,491
Ei.

277
00:57:09,741 --> 00:57:11,535
Onko sinulla?

278
00:57:11,702 --> 00:57:16,540
Eikö kukaan kaipaisi sinua,
jos olisit poissa?

279
00:57:16,707 --> 00:57:19,000
Ei.

280
00:57:19,167 --> 00:57:21,461
Ne syötiin kaikki.

281
00:57:22,879 --> 00:57:25,841
Kaipaisiko joku sinua?

282
00:57:33,098 --> 00:57:36,268
Minä kaipaisin sinua,
jos olisit poissa.

283
00:57:54,244 --> 00:57:58,290
Mitä matkalaukussa on?
- Kuka on laukussa.

284
00:57:58,457 --> 00:58:01,418
Onko se se pieni?
- Se on se iso.

285
00:58:01,585 --> 00:58:04,004
Tässä on se pieni.

286
00:58:04,171 --> 00:58:07,507
Hän tappoi tytön.
Sinä tapoit hänet.

287
00:58:08,759 --> 00:58:12,304
Palautetaan lähettäjälle.
- Minä lähetin kaksi.

288
00:58:12,471 --> 00:58:16,141
Näin vain sen,
jonka lähetit tappamaan minut.

289
00:58:17,851 --> 00:58:21,521
Lapsang souchong. Otatko?
- Kyllä kiitos.

290
00:58:23,565 --> 00:58:29,363
En lähettänyt ketään
tappamaan sinua. Ole rehellinen.

291
00:58:29,529 --> 00:58:31,907
Kuka yritti tappaa kenet?

292
00:58:32,074 --> 00:58:35,660
Voisiko sitä
perustella itsepuolustukseksi, -

293
00:58:35,827 --> 00:58:39,998
koska kenenkään
ei ollut tarkoitus tappaa sinua?

294
00:58:40,165 --> 00:58:44,086
Saattaa olla,
että heitin ensimmäisen jutun.

295
00:58:44,252 --> 00:58:46,838
Yritin vain auttaa.

296
00:58:47,047 --> 00:58:51,426
Pidin sitä
ammatillisena kohteliaisuutena.

297
00:58:51,593 --> 00:58:56,598
Ajattelin olevani jalomielinen.
- Tapattamalla pikkutytön.

298
00:58:56,765 --> 00:59:02,270
Tappamalla silminnäkijän,
joka tietää sinut ja mitä teet.

299
00:59:02,437 --> 00:59:06,650
Ole hyvä ja tuomitse minut siitä,
kuinka helposti tapan lapsia.

300
00:59:06,817 --> 00:59:10,237
Syön maitoporsasleipästä.

301
00:59:12,030 --> 00:59:16,118
Minulla oli tilanne hallussa.
- Vaikutit tuohtuneelta.

302
00:59:16,284 --> 00:59:20,205
Tyttö sai otteen sinusta
gepardeillaan ja paviaaneillaan.

303
00:59:20,372 --> 00:59:23,500
Tällä tavalla
asia tulisi hoidetuksi -

304
00:59:23,667 --> 00:59:26,128
ja voisit tukahduttaa
tai rypeä tunteissa -

305
00:59:26,294 --> 00:59:29,923
ilman että joutuisit
huolehtimaan siitä.

306
00:59:34,261 --> 00:59:36,638
Eipä kestä.

307
00:59:38,306 --> 00:59:40,726
Kiitos.

308
00:59:40,892 --> 00:59:44,271
Eipä kestä.
Tällä kertaa tarkoitin sitä.

309
00:59:44,438 --> 00:59:47,733
Ensimmäinen kerta oli sarkasmia.

310
00:59:52,320 --> 00:59:54,990
Mitä tapahtui sille toiselle,
jonka lähetin?

311
00:59:56,324 --> 01:00:01,329
Tapoitko hänetkin?
Mitä kerron heidän perheilleen?

312
01:00:01,496 --> 01:00:05,333
En nähnyt sitä toista.
- Veikö hirviö sängyn alla hänet?

313
01:00:05,500 --> 01:00:08,712
Niin no... Niin.

314
01:00:08,879 --> 01:00:11,506
Kukaan ei ole
kuullut vanhemmista.

315
01:00:11,673 --> 01:00:16,053
Kukaan ei tiedä heistä mitään
pikkuyksityiskohtia lukuun ottamatta.

316
01:00:17,679 --> 01:00:21,892
Hän ei ollut heidän. Sijaisvanhemmat,
jotka halusivat adoptoida hänet.

317
01:00:22,059 --> 01:00:25,479
Entä biologiset vanhemmat?
- He hylkäsivät hänet.

318
01:00:25,645 --> 01:00:31,151
Pakkasivat tavarat ja lähtivät.
Etkö näe kuviota? Minä näen.

319
01:00:31,318 --> 01:00:35,238
Me tiedämme kyllä,
kuka se oikea hirviö oli.

320
01:00:37,741 --> 01:00:40,160
Minä tapan hirviöitä.

321
01:00:40,327 --> 01:00:43,872
Kukaan ei seurannut sinua kotiin.
Kukaan ei tiedä, missä asut.

322
01:00:44,039 --> 01:00:49,461
Muuttaisin kuitenkin.
Ja tiedän, kuka haluaa tappaa sinut.

323
01:00:52,589 --> 01:00:55,050
Kuka?

324
01:00:55,217 --> 01:01:02,224
Kaikki. Kaikki haluavat tappaa sinut.
Villiä! Ja väistämätöntä ammatissasi.

325
01:01:02,391 --> 01:01:05,435
Joten onneksi olkoon, ja pahoittelut.

326
01:01:11,858 --> 01:01:14,778
Onko tuo se paviaaninpoikanen?

327
01:01:14,945 --> 01:01:17,698
Kuka on pienessä matkalaukussa?

328
01:01:18,949 --> 01:01:21,910
Emme saanet häntä
mahtumaan yhteen laukkuun.

329
01:01:23,120 --> 01:01:27,666
"Me"?
- Käskin sinua odottamaan kotona.

330
01:01:27,833 --> 01:01:30,919
Olisit jättänyt minut.

331
01:01:31,086 --> 01:01:37,259
Sitä näyttää tapahtuvan
hänelle usein. Aurora, tulehan tänne.

332
01:01:37,426 --> 01:01:41,221
Tule istumaan viereeni.
- En tunne sinua.

333
01:01:50,647 --> 01:01:54,526
Olit jättämässä minut.
- En ikinä sanonut jääväni.

334
01:01:54,693 --> 01:01:57,612
Minä palkkasin sinut.
Otit vastaan rahani.

335
01:01:57,779 --> 01:02:01,199
Aurora, tiesitkö, että on paikkoja, -

336
01:02:01,366 --> 01:02:06,663
jossa sinun ikäisiä ei edes
tunnusteta ihmisiksi.

337
01:02:07,789 --> 01:02:10,292
Kutsuvat sitä
henkilöllisyyden viivästymiseksi.

338
01:02:10,459 --> 01:02:14,838
Olet vain pieni keho sielulla,
joka kasvaa hitaasti, -

339
01:02:15,005 --> 01:02:19,593
ja lopulta sinusta tulee ihminen,
mutta et ole vielä sellainen.

340
01:02:19,760 --> 01:02:21,803
Anna oikeiden ihmisten puhua.

341
01:02:21,970 --> 01:02:25,515
Minä olen...
- Ei. Suu kiinni.

342
01:02:29,936 --> 01:02:34,649
Haluatko voileivän?
- Hän ei syö porsaanlihaa.

343
01:02:34,816 --> 01:02:40,238
Sinä. Sinulla on
ilmiselvästi joku tilanne päällä.

344
01:02:40,405 --> 01:02:45,535
Sen voin nähdä.
Lapsuudentrauma. Lopeta!

345
01:02:45,702 --> 01:02:51,666
Hän ei ole sinä lapsena,
ja hänen auttaminen ei auta sinua.

346
01:02:51,833 --> 01:02:56,880
Väittävät, ettei lapsuudentraumoja
pysty korjaamaan ilman omaa lasta.

347
01:02:57,047 --> 01:03:01,676
Väittävät lapsettomia rikkonaisiksi,
väitettä, jota en allekirjoita.

348
01:03:01,843 --> 01:03:06,264
Keskeytän sinut tähän.
- Tätä ei pysty keskeyttämään.

349
01:03:08,350 --> 01:03:11,228
Mitä varten hän palkkasi sinut?

350
01:03:14,356 --> 01:03:17,067
Tappamaan hänen
sänkynsä alla olevan hirviön.

351
01:03:17,234 --> 01:03:20,737
Sen, joka söi
hänen sijaisvanhemmat?

352
01:03:20,904 --> 01:03:24,241
Sekä biologiset vanhemmat.
Kaikki hänen vanhempansa.

353
01:03:24,408 --> 01:03:27,285
Sekä naisen,
joka tuli sisään ikkunastani.

354
01:03:27,452 --> 01:03:30,831
Häntä en nähnyt.
- Näin kun hänet syötiin.

355
01:03:32,249 --> 01:03:36,837
En tiedä, miten suhtautua tähän.

356
01:03:37,879 --> 01:03:42,801
Kuka tappoi aseistetun naisen?
- Hirviö sänkyni alla.

357
01:03:47,097 --> 01:03:50,851
Et ole ainoa, jolla on
hirviö sängyn alla, Aurora.

358
01:03:51,017 --> 01:03:54,896
Yksikään heistä,
jotka haluavat tappaa sinut, -

359
01:03:55,063 --> 01:03:59,901
yksikään heistä ei anna periksi
ennen kuin tappavat sinut tai kuolet.

360
01:04:00,068 --> 01:04:03,071
Et voi ikinä nukkua
samassa sängyssä kahdesti.

361
01:04:03,238 --> 01:04:06,825
Voit nukkua sängyssäni.
Anna hirviön syödä ne.

362
01:04:13,123 --> 01:04:16,960
Lähde nyt. Lähde kauas täältä.
Älä mene kotiin.

363
01:04:17,127 --> 01:04:22,090
Älä tilaa dim sumia.
Lähde vain. Jätä tämä kaikki.

364
01:04:44,821 --> 01:04:48,950
Tervetuloa takaisin. Tavallinen?
- Kyllä kiitos.

365
01:04:51,411 --> 01:04:55,040
Nainen sanoi,
että sinulla on ongelmia.

366
01:04:55,207 --> 01:04:57,376
Juuri nyt minulla on kaksi.

367
01:04:57,542 --> 01:05:00,712
Ja selvyyden vuoksi,
sinä olet yksi niistä.

368
01:05:13,058 --> 01:05:15,936
Voisit vain olla isäni.

369
01:05:18,438 --> 01:05:20,482
Olisit hyvä isä.

370
01:05:20,649 --> 01:05:24,903
En halua olla yksi isistäsi, Erora.
Kaikki isäsi kuolevat.

371
01:05:25,070 --> 01:05:27,072
Aurora.

372
01:05:37,374 --> 01:05:41,920
Muistan ajatelleeni, että äitini
oli kauneinta koko maailmassa.

373
01:05:42,087 --> 01:05:47,426
Mutta eräänä päivänä
katsoin tarkkaan, eikä hän ollutkaan.

374
01:05:47,592 --> 01:05:51,304
Mutta aivoni halusivat
minun ajattelevan niin.

375
01:05:53,265 --> 01:05:55,851
Eikö se olekin hassua?

376
01:05:58,061 --> 01:06:00,480
Joten mitä ikinä
luuletkaan haluavasi minulta, -

377
01:06:00,647 --> 01:06:04,401
on vain mitä aivosi
haluavat sinun toivovan.

378
01:06:04,568 --> 01:06:06,862
Ja mitä ikinä luulen
haluavani sinulta...

379
01:06:07,029 --> 01:06:10,532
On vain mitä aivosi
haluavat sinun ajattelevan.

380
01:06:10,699 --> 01:06:13,827
Emme oikeastaan tunne toisiamme.

381
01:06:15,662 --> 01:06:20,584
Minä toivoin sinua.
- Mutta sinulla ei ollut valtaa.

382
01:06:20,751 --> 01:06:23,003
Olihan.
- Eihän.

383
01:06:23,170 --> 01:06:24,963
Oli.
- Ei.

384
01:06:25,130 --> 01:06:27,966
Joopas.
- Eipäs.

385
01:06:28,133 --> 01:06:32,095
Oli minulla.
- Mutta kun ei ollut.

386
01:06:38,226 --> 01:06:42,189
Saanko tulla istumaan?
- Minä en tulisi.

387
01:06:45,567 --> 01:06:47,027
Onko hän tyttäresi?

388
01:06:47,194 --> 01:06:49,112
Kyllä.
- Ei.

389
01:06:56,620 --> 01:07:00,665
En halua kyseenalaistaa kasvatustasi.
- Joten älä.

390
01:07:07,923 --> 01:07:12,761
Shumai-katkarapuja. Sienimykyjä.
Lohikäärmekeksejä seesamsiemenillä.

391
01:07:15,806 --> 01:07:20,769
Taskumykyjä. Keittomykyjä.
Kaninmuotoisia mykyjä.

392
01:07:24,314 --> 01:07:28,235
Tiedät varmaan, miksi olen täällä.
- Varmaan minun takiani.

393
01:07:28,402 --> 01:07:30,987
Kyllä. En hänen takia.

394
01:07:36,576 --> 01:07:38,787
Älä piittaa hänestä.

395
01:07:43,375 --> 01:07:46,503
Voisimmeko mennä ulos puhumaan?

396
01:07:46,670 --> 01:07:49,172
Ruokamme tuli juuri.

397
01:07:51,800 --> 01:07:56,847
Hänen läsnäolonsa ei pysäytä heitä.
He jyräävät hänen ylitse.

398
01:08:01,101 --> 01:08:04,521
Kukaan ei vielä tiedä,
että olen nähnyt sinut.

399
01:08:04,688 --> 01:08:06,815
Eikö sinun pitäisi kertoa heille?

400
01:08:08,442 --> 01:08:12,696
Tehdään näin. Tulen mukaan ulos
kun hän syö jälkiruokaansa.

401
01:08:12,863 --> 01:08:19,244
Sitten puhutaan, mistä pitää puhua,
siten kuin meidän pitää puhua.

402
01:08:19,411 --> 01:08:22,164
Mitä sanot?

403
01:08:41,183 --> 01:08:43,268
Saisimmeko pari rasiaa mukaan?

404
01:09:16,760 --> 01:09:20,472
Annatko hirviön ottaa hänet?
- Yhden hirviön.

405
01:09:46,790 --> 01:09:49,835
Hei, Aurora.
Saanko tulla peremmälle?

406
01:09:51,753 --> 01:09:54,256
Isäni on olohuoneessa.

407
01:10:34,713 --> 01:10:39,509
Kiitos kun pääsit tulemaan taas.
Pahoittelut tästä aamusta.

408
01:10:41,136 --> 01:10:44,222
Toivottavasti
selitykseni selittää tilanteen.

409
01:10:44,389 --> 01:10:47,392
Et ollut kipeänä.
- En.

410
01:10:47,559 --> 01:10:49,728
Älä koske lattiaan.

411
01:10:49,895 --> 01:10:55,692
Onko se laavaa?
- Ei. Hirviö syö sinut.

412
01:10:57,569 --> 01:11:01,573
Pidän varoituksen mielessäni.
- Olisit ensimmäinen.

413
01:11:01,740 --> 01:11:05,744
Erora.
- Aurora.

414
01:11:05,911 --> 01:11:10,499
Aivan. Älä kuuntele häntä. Hän uskoo
hirviön syöneen hänen perheensä.

415
01:11:10,665 --> 01:11:13,377
Niin se söikin.

416
01:11:14,127 --> 01:11:18,215
Mene sänkyyn.
Tee niin kuin näytin sinulle.

417
01:12:01,299 --> 01:12:06,012
Minulla on niin monta ajatusta.
- Sieppaa yksi ilmasta.

418
01:12:07,305 --> 01:12:11,977
Sieppaa se kun se ohittaa sinut,
ja sano se ääneen.

419
01:12:12,144 --> 01:12:15,147
Sieppaa ja sano se.
- Me tulemme kaikki kuolemaan.

420
01:12:15,313 --> 01:12:20,110
Tuo on iso ajatus.
- Tytön perhe ei hylännyt häntä.

421
01:12:20,277 --> 01:12:25,574
Ei ensimmäinen perhe. Ei toinen,
eikä varsinkaan se viimeisin.

422
01:12:26,199 --> 01:12:30,787
En usko, että he vain lähtivät.
Luulen, että he ovat kuolleet.

423
01:12:30,954 --> 01:12:33,915
Kaksi perhettä?
- Kolme. En ole tytön isä.

424
01:12:34,082 --> 01:12:36,877
Asun vastapäätä. 5B.
- Miksi valehtelit?

425
01:12:37,044 --> 01:12:40,797
Tyttö tässä valehteli.
Hän on kova valehtelemaan.

426
01:12:40,964 --> 01:12:46,178
Hän kertoi, että hirviö söi
vanhemmat, ja sitten sinä tulit.

427
01:12:46,344 --> 01:12:51,391
Uskon, että hän uskoo hirviöön.
Hän on vain harhainen.

428
01:12:53,685 --> 01:12:58,482
Mutta jokin tekee jotakin,
ja sinun täytyy tehdä jotain asialle.

429
01:13:00,359 --> 01:13:05,572
Voitko soittaa jollekin ja kertoa,
että tilanne on todella paha?

430
01:13:05,739 --> 01:13:10,994
Sinun tulisi tehdä se heti,
koska olemme nyt vaarassa.

431
01:13:11,161 --> 01:13:14,206
Sinä, minä ja tuo suloinen tyttö.

432
01:13:14,373 --> 01:13:19,544
Miksi luulet, että olemme vaarassa?
Miksi sammutit valot?

433
01:13:19,711 --> 01:13:21,546
Tule.

434
01:13:25,008 --> 01:13:29,346
He seurasivat häntä kotiin.
He vartioivat rakennusta.

435
01:13:29,513 --> 01:13:32,099
Hänen sijaisvanhemmat
ovat kadonneet.

436
01:13:33,725 --> 01:13:35,977
Koko homma haiskahtaa.

437
01:13:37,854 --> 01:13:42,234
Hei, Bautista täällä.
Tapahtuuko ulkona jotain?

438
01:13:42,401 --> 01:13:45,737
Joo. Jotain täällä tapahtuu.

439
01:13:52,369 --> 01:13:54,454
Tule ylös.
<i>- Selvä.</i>

440
01:13:54,621 --> 01:13:58,917
Hän näki kun vanhemmat nirhattiin,
ja siksi hän näkee hirviöitä.

441
01:13:59,084 --> 01:14:01,628
Ja nuo ovat ne hirviöt.

442
01:14:01,795 --> 01:14:05,590
Hän selittäisi tämän paremmin
koska se tapahtui hänelle, -

443
01:14:05,757 --> 01:14:08,760
eikä se liity
mitenkään minuun.

444
01:14:08,927 --> 01:14:14,266
Ja arvaan, samaten,
mitenkään minuun liittymättä...

445
01:14:19,062 --> 01:14:21,273
Aiotko avata oven?

446
01:14:21,440 --> 01:14:23,817
Mietin asiaa.

447
01:14:23,984 --> 01:14:28,238
Avaanko minä?
- Älä.

448
01:14:28,405 --> 01:14:30,449
Minä avaan.

449
01:14:30,615 --> 01:14:34,661
Älä koske lattiaan.
- Takaisin erikoispeiton alle.

450
01:14:46,631 --> 01:14:50,594
Miksi olet täällä?
- Miksi sinä olet täällä?

451
01:14:51,803 --> 01:14:55,432
Alhaalla on vähintään
puolitusinaa ihmistä, -

452
01:14:55,599 --> 01:15:00,312
joiden tehtävä
on tehdä sinusta hakkelusta.

453
01:15:00,479 --> 01:15:03,357
No jaa...
- Ja sinä johdit heidät tänne.

454
01:15:03,523 --> 01:15:06,026
Kuin Hamelnin pillipiipari.

455
01:15:06,193 --> 01:15:09,654
Oliko sinulla huilu?
- Ei kirjaimellisesti.

456
01:15:09,821 --> 01:15:13,533
Tämä on väijytys.
- Niin. Minä tässä väijyn.

457
01:15:13,700 --> 01:15:15,410
Minä olen se sissi.

458
01:15:15,577 --> 01:15:18,830
He eivät niinkään väijy,
vaan piirittävät.

459
01:15:18,997 --> 01:15:22,125
Tuo mukula ei selviä tästä.
- Kyllä hän selviää.

460
01:15:22,292 --> 01:15:25,670
FBI on asunnossa
ja pyytävät vahvistusta.

461
01:15:25,837 --> 01:15:30,675
Olen vain huolestunut naapuri. 5B.
Se on täydellistä.

462
01:15:37,849 --> 01:15:40,977
Jestas sentään.
- Olen miettinyt tätä paljon.

463
01:15:41,144 --> 01:15:47,526
"Miettinyt paljon"? Miten
määrittelet? Määrällä vai laadulla?

464
01:15:47,693 --> 01:15:51,988
Kuulin pari ajatustasi,
eikä yksikään ollut hyvä.

465
01:15:53,073 --> 01:15:57,703
Olen melkein onnistunut,
ellen jo vakuuttanut heidät, -

466
01:15:57,869 --> 01:16:00,997
että ammattilaiset
tappoivat perheet.

467
01:16:01,164 --> 01:16:04,334
Tämä saattaa lutviutua
oikein mukavasti.

468
01:16:04,501 --> 01:16:08,213
Saan yhden
tappamaan toisen.

469
01:16:09,589 --> 01:16:13,927
En tiedä, miten voisin
sanoa tämän selvemmin.

470
01:16:14,094 --> 01:16:20,183
Et pysty pelastamaan tyttöä.
Hän on nähnyt kasvomme.

471
01:16:20,350 --> 01:16:25,605
Hänen on kuoltava.
Nyt voit vain pelastaa itsesi.

472
01:16:45,751 --> 01:16:47,961
Olen hoitanut osuuteni.

473
01:17:04,436 --> 01:17:06,938
Toinen huolestunut naapuri.

474
01:17:10,108 --> 01:17:12,819
En ole lastensuojelusta.

475
01:17:14,821 --> 01:17:17,616
Olen FBI:stä.

476
01:17:18,450 --> 01:17:22,871
Olemme tutkineet Auroran
perheen katoamista. Perheiden.

477
01:17:27,250 --> 01:17:31,755
Mitä tälle tytölle on tapahtunut,
että FBI tutkii sitä?

478
01:17:34,216 --> 01:17:37,803
Tavallisesti
en paljastaisi tietojamme, -

479
01:17:37,969 --> 01:17:42,182
mutta koska emme tiedä mitään,
voin yhtä hyvin kertoa sen.

480
01:17:42,349 --> 01:17:47,104
Meillä on yksi johtolanka.
Jotain outoa ensimmäisessä talossa.

481
01:17:47,270 --> 01:17:49,815
Miten outoa?

482
01:17:49,981 --> 01:17:55,112
Auroran yöpöydällä oli avattu
pullo peukalonimemissuojaa.

483
01:17:55,278 --> 01:18:00,409
Joku laittoi sitä hänen sormelleen
ja katosi siveltimen kanssa.

484
01:18:00,575 --> 01:18:03,745
Se löytyi hänen sängyn alta
lattialautojen alta.

485
01:18:03,912 --> 01:18:07,833
Kukaan ei tiedä,
miten se joutui sinne.

486
01:18:07,999 --> 01:18:12,796
Ehkä hirviö sylkäisi sen ulos.
Sehän maistuu pahalle.

487
01:18:18,009 --> 01:18:21,179
Koskin vahingossa lattiaan.

488
01:18:21,346 --> 01:18:24,599
Älä koske lattiaan. Se syö sinut.

489
01:18:24,766 --> 01:18:29,146
Pois lattialta! Pois lattialta!
Pois lattialta!

490
01:18:29,312 --> 01:18:32,441
Pois lattialta!
- Hyvä on.

491
01:18:36,862 --> 01:18:38,905
Jessus!

492
01:18:41,742 --> 01:18:45,537
Hän todella uskoo siihen.
- Niin.

493
01:18:45,704 --> 01:18:47,998
Huomaan.

494
01:18:56,048 --> 01:19:00,844
Mene erikoispeittosi alle.
Älä tule pois ennen kuin annan luvan.

495
01:19:06,725 --> 01:19:08,810
Pois lattialta!

496
01:19:10,729 --> 01:19:13,482
Tuo ei ollut hauskaa.

497
01:19:19,404 --> 01:19:22,282
Se yrittää saada sinut kiinni.
- Turpa kiinni.

498
01:19:24,076 --> 01:19:27,579
Missä olet?
- <i>Sisäpuolella. Melkein siellä.</i>

499
01:19:31,375 --> 01:19:33,502
Sinäkö siellä?

500
01:20:20,298 --> 01:20:22,718
Kuka ampui minua?

501
01:20:54,374 --> 01:20:56,668
Anna minun tehdä se.

502
01:20:56,835 --> 01:21:00,005
Kuinka monta ulkopuolella?
- Laskin kahteen.

503
01:21:00,172 --> 01:21:03,175
Ja kuinka monta sisäpuolella?
- Laskin kahteen.

504
01:21:35,791 --> 01:21:38,251
Anna aseeni takaisin.

505
01:22:32,723 --> 01:22:35,392
Ehkä tulisit pois lattialta.

506
01:23:10,010 --> 01:23:14,056
Täällä on eläin.
- Täällä on mitä?

507
01:23:14,222 --> 01:23:16,600
Jokin iso.

508
01:24:09,653 --> 01:24:11,905
PEUKALONIMEMISSUOJA

509
01:25:19,097 --> 01:25:21,099
Anna sen olla.

510
01:25:39,993 --> 01:25:42,454
Herranjumala, herranjumala!

511
01:25:42,621 --> 01:25:45,248
Herranjumala, mitä tapahtuu?

512
01:25:45,415 --> 01:25:48,293
Mitä tapahtuu? Mitä tapahtuu?

513
01:27:22,888 --> 01:27:27,059
Luulen, että se on se hirviö,
joka asuu Eroran sängyn alla.

514
01:27:33,357 --> 01:27:35,359
FBI!
- Maahan! Heti!

515
01:27:35,525 --> 01:27:38,904
Pudottakaa aseenne!
- Kaikki lattiaa vasten!

516
01:27:40,072 --> 01:27:44,242
Alas lattialle!
- En voi. Olen pahoillani.

517
01:27:44,409 --> 01:27:48,705
Alas lattialle!
- Lattiassa on jotain!

518
01:27:52,250 --> 01:27:54,628
Huolestunut naapuri. 5B.

519
01:28:00,050 --> 01:28:04,054
Hoidatko sinä tytön?
- Minä hoidan tytön.

520
01:28:04,221 --> 01:28:08,308
Pyydän anteeksi äänensävyäni.
Se oli epäammattimaista.

521
01:28:08,475 --> 01:28:11,686
Voimmeko mennä nyt?
- Meidän täytyy lähteä.

522
01:28:11,853 --> 01:28:14,773
Miksi emme mene autolle?

523
01:28:14,940 --> 01:28:19,778
Hoida heidät ylös ja ulos täältä.
Lattian alla on jotain.

524
01:28:20,946 --> 01:28:25,283
Lattian alla on jotain.
- Lattian alla on jotain.

525
01:28:26,284 --> 01:28:29,996
Lattian alla on jotain.
Lattian alla...

526
01:29:19,796 --> 01:29:21,757
Erora.

527
01:29:24,342 --> 01:29:26,344
Erora!

528
01:29:29,014 --> 01:29:30,974
Aurora.

529
01:29:39,024 --> 01:29:43,487
Söikö se kaikki?
- Ei kaikki.

530
01:29:43,653 --> 01:29:46,031
Vain kaikki muut.

531
01:29:46,198 --> 01:29:48,367
Ei, pysy siellä.

532
01:29:53,663 --> 01:29:55,916
Uskotko minua nyt?

533
01:29:59,044 --> 01:30:00,837
Kyllä.

534
01:30:02,172 --> 01:30:04,800
Oletko onnellisimmillasi?

535
01:30:07,761 --> 01:30:10,263
En käyttäisi sanaa "onnellinen".

536
01:30:16,770 --> 01:30:20,565
Mennään ulos ikkunasta
ja alas paloportaita.

537
01:30:25,112 --> 01:30:27,406
Valmiina?

538
01:31:09,114 --> 01:31:11,366
Minähän sanoin.

539
01:32:28,819 --> 01:32:31,738
En maistunut niin hyvälle.

540
01:32:31,905 --> 01:32:36,743
PEUKALONIMEMISSUOJA

541
01:33:14,906 --> 01:33:17,701
Hei, Aurora.

542
01:33:17,868 --> 01:33:19,911
Älä tule tänne.

543
01:33:22,622 --> 01:33:25,625
Tulin pelastamaan Auroran.

544
01:33:25,792 --> 01:33:29,337
Aurora, et voi jäädä tänne.
Täällä ei ole turvallista.

545
01:33:32,215 --> 01:33:35,427
Tule mukaani.
Minä huolehdin sinusta.

546
01:33:39,514 --> 01:33:41,725
Älä koske lattiaan.

547
01:33:44,019 --> 01:33:47,689
Sinun ei tarvitse tehdä,
mitä luulet, että tarvitset tehdä.

548
01:33:47,856 --> 01:33:50,984
Mutta älä koske lattiaan.
- Aurora.

549
01:33:52,194 --> 01:33:56,031
Sinun on helpompi kuin hänen.
- Äiti, älä koske lattiaan.

550
01:33:56,198 --> 01:33:59,534
Älä kutsu minua siksi.
Se on loukkaavaa.

551
01:33:59,701 --> 01:34:01,787
Se syö sinut.

552
01:34:02,621 --> 01:34:05,916
Mikä syö minut, Aurora?

553
01:35:03,140 --> 01:35:05,434
Äiti.

554
01:36:28,558 --> 01:36:30,811
Se ei halua syödä sinua, Erora.

555
01:36:32,521 --> 01:36:35,190
Se on sinun hirviösi.

556
01:36:37,442 --> 01:36:39,945
Se on minun hirviöni.

557
01:36:42,239 --> 01:36:44,783
Sinä toivoit sitä.

558
01:36:45,492 --> 01:36:47,828
Sinun täytyy elää sen kanssa.

559
01:36:51,164 --> 01:36:53,291
Toivoin myös sinua.

560
01:37:00,799 --> 01:37:03,510
Me lähdemme nyt, Erora.

561
01:37:03,677 --> 01:37:06,430
Et osaa edes lausua nimeäni.

562
01:37:06,596 --> 01:37:09,182
Enkä minä tiedä nimeäsi.

563
01:37:11,476 --> 01:37:14,229
Keksit kyllä jonkun nimen minulle.

564
01:37:15,647 --> 01:37:18,734
Ja minä kutsun sinua
vain "pikku tytöksi".

565
01:37:20,610 --> 01:37:23,113
Lopeta.

566
01:45:41,361 --> 01:45:46,199
Tekstitys: Charlotte Elo
Scandinavian Text Service



