1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:39,441 --> 00:01:43,195
{\an8}日記

4
00:02:43,630 --> 00:02:45,173
我床底下有東西

5
00:02:46,717 --> 00:02:47,926
別踏到地板上

6
00:02:48,635 --> 00:02:51,096
只要你們沒踏上地板
牠就抓不到你們

7
00:03:02,107 --> 00:03:04,066
妳的床底下什麼都沒有

8
00:03:04,067 --> 00:03:05,902
- 就只有幾團灰塵而已
- 我知道

9
00:03:07,070 --> 00:03:08,238
牠會把妳吃掉

10
00:03:09,865 --> 00:03:11,491
快去睡吧，奧蘿拉

11
00:03:13,702 --> 00:03:15,162
晚安，奧蘿拉

12
00:04:04,878 --> 00:04:12,469
我希望...

13
00:04:56,805 --> 00:04:58,138
奧蘿拉？

14
00:04:58,139 --> 00:05:00,350
- 什麼事？
- 快上來

15
00:06:24,059 --> 00:06:25,143
來吧

16
00:13:54,801 --> 00:13:56,051
- 奧蘿拉
- 奧蘿拉

17
00:13:56,052 --> 00:13:57,135
妳在外面做什麼？

18
00:13:57,136 --> 00:13:59,263
- 妳是怎麼出去的？
- 快進來，妳還好嗎？

19
00:13:59,972 --> 00:14:01,015
快進來

20
00:14:27,917 --> 00:14:30,461
我不喜歡妳這麼難過就去睡覺
奧蘿拉

21
00:14:32,046 --> 00:14:35,632
我要妳想想妳的所有煩惱

22
00:14:35,633 --> 00:14:38,177
然後把它們放到我的口袋裡

23
00:14:41,431 --> 00:14:43,098
妳害怕的一切

24
00:14:43,099 --> 00:14:44,976
妳害怕會發生的一切

25
00:14:45,768 --> 00:14:47,228
全部都放到我的口袋裡

26
00:14:47,895 --> 00:14:49,730
我會幫妳保管，讓妳能安心睡覺

27
00:14:54,110 --> 00:14:55,570
妳所有的煩惱都在裡面嗎？

28
00:15:03,786 --> 00:15:05,037
晚安，奧蘿拉

29
00:15:06,581 --> 00:15:07,748
再見，爸爸

30
00:15:09,792 --> 00:15:12,587
妳都這麼大了，別再吸手指頭了
會暴牙的

31
00:15:15,339 --> 00:15:16,424
晚安，奧蘿拉

32
00:15:17,300 --> 00:15:18,342
再見，媽咪

33
00:16:01,511 --> 00:16:02,553
奧蘿拉？

34
00:16:03,638 --> 00:16:06,224
奧蘿拉，裡面怎麼了？

35
00:16:07,642 --> 00:16:08,726
奧蘿拉？

36
00:17:09,453 --> 00:17:10,454
媽？

37
00:17:22,758 --> 00:17:23,759
媽？

38
00:24:26,890 --> 00:24:30,309
我們在天上的父願人都

39
00:24:30,310 --> 00:24:33,105
尊祢的名為聖

40
00:24:33,647 --> 00:24:37,608
願祢的國降臨，願祢的旨意

41
00:24:37,609 --> 00:24:43,282
行在地上如同行在天上

42
00:24:43,991 --> 00:24:47,201
我們在天上的父願人都尊祢的名為

43
00:24:47,202 --> 00:24:50,080
聖

44
00:24:50,622 --> 00:24:53,876
願祢的國降臨，願祢的旨意

45
00:24:54,376 --> 00:24:59,048
行在地上如同行在天上

46
00:25:00,758 --> 00:25:04,052
我們日用的飲食

47
00:25:04,053 --> 00:25:06,388
今日賜給我們

48
00:25:06,972 --> 00:25:10,933
免我們的債， 如同

49
00:25:10,934 --> 00:25:14,188
我們

50
00:25:15,147 --> 00:25:18,399
免了人的債

51
00:25:18,400 --> 00:25:21,028
免了我們的債

52
00:25:21,695 --> 00:25:25,490
我們在

53
00:25:25,491 --> 00:25:30,287
天上的父

54
00:25:40,214 --> 00:25:41,673
5B住戶

55
00:26:26,426 --> 00:26:27,469
5B住戶

56
00:26:28,554 --> 00:26:32,391
我想雇用你殺掉我床底下的怪物

57
00:26:33,600 --> 00:26:36,728
這些錢夠聘請你嗎？

58
00:26:38,063 --> 00:26:40,440
奧

59
00:27:18,812 --> 00:27:19,813
錢夠嗎？

60
00:27:21,607 --> 00:27:22,608
夠做什麼？

61
00:27:23,275 --> 00:27:24,526
好聘請你？

62
00:27:25,527 --> 00:27:26,653
我還沒數

63
00:27:29,907 --> 00:27:31,575
怎麼會用〝聘請〞這個字？

64
00:27:33,202 --> 00:27:34,286
每日一字日曆

65
00:27:55,224 --> 00:27:56,307
妳叫什麼名字？

66
00:27:56,308 --> 00:27:58,352
{\an8}還是妳就叫〝奧〞？

67
00:27:59,353 --> 00:28:02,064
奧蘿拉，你叫什麼名字？

68
00:28:07,486 --> 00:28:13,408
這裡有327.42元，艾蘿拉

69
00:28:14,910 --> 00:28:16,370
妳從哪裡弄來的錢？

70
00:28:17,621 --> 00:28:18,914
我偷了教堂的錢

71
00:28:20,457 --> 00:28:22,334
這足以殺死怪物嗎？

72
00:28:25,003 --> 00:28:26,838
妳憑什麼認為我會殺怪物？

73
00:28:27,673 --> 00:28:29,049
我曾看過你殺死一隻

74
00:28:31,551 --> 00:28:32,803
妳看到什麼？

75
00:28:34,388 --> 00:28:35,681
在中國城

76
00:28:37,099 --> 00:28:38,558
在一家廣式點心餐廳後面

77
00:28:39,935 --> 00:28:41,270
我看到一隻龍

78
00:28:42,896 --> 00:28:44,189
你殺了牠

79
00:28:46,733 --> 00:28:48,110
妳看到我殺了一條龍？

80
00:28:53,323 --> 00:28:55,033
我是怎麼殺死牠的，艾蘿拉？

81
00:28:56,410 --> 00:28:57,869
你滑到牠肚子底下

82
00:28:58,912 --> 00:29:00,163
把牠像魚一樣剖開

83
00:29:01,248 --> 00:29:02,833
然後砍掉牠的頭

84
00:29:05,711 --> 00:29:07,170
妳的想像力還真豐富

85
00:29:08,213 --> 00:29:09,464
我有兩隻眼睛

86
00:29:12,509 --> 00:29:14,970
- 怪物不是真的
- 是真的

87
00:29:16,179 --> 00:29:17,264
別裝了

88
00:29:18,432 --> 00:29:20,099
大人才不會裝

89
00:29:20,100 --> 00:29:24,438
大人會假裝不害怕
但他們無時無刻都在害怕

90
00:29:30,360 --> 00:29:31,778
這話說得還挺對的

91
00:29:34,948 --> 00:29:36,450
- 艾蘿拉
- 奧蘿拉

92
00:29:38,160 --> 00:29:39,910
- 艾蘿拉
- 奧蘿拉

93
00:29:39,911 --> 00:29:43,915
小女孩，妳有告訴妳父母
我會殺怪物嗎？

94
00:29:49,671 --> 00:29:50,839
住手

95
00:29:54,092 --> 00:29:57,011
妳爸媽是怎麼看待怪物的？
他們相信怪物嗎？

96
00:29:57,012 --> 00:29:58,096
他們現在相信了

97
00:29:58,847 --> 00:30:00,057
現在他們相信了

98
00:30:01,183 --> 00:30:03,727
他們以前不相信，但現在相信了

99
00:30:04,394 --> 00:30:07,105
當牠把你吃掉
很難不去相信牠是真的

100
00:30:07,564 --> 00:30:08,940
是已經被吃掉

101
00:30:12,778 --> 00:30:14,404
怪物吃了妳的父母？

102
00:30:16,448 --> 00:30:17,491
對

103
00:30:18,325 --> 00:30:22,995
就像妳以為妳見到我滑到牠肚子底下
把牠像魚一樣剖開的那種怪物？

104
00:30:22,996 --> 00:30:23,997
對

105
00:30:25,707 --> 00:30:27,750
而且這隻怪物住在妳的床底下？

106
00:30:27,751 --> 00:30:28,752
對

107
00:30:32,339 --> 00:30:33,548
帶我去看

108
00:31:05,914 --> 00:31:07,582
妳有看到牠吃掉妳爸媽嗎？

109
00:31:08,500 --> 00:31:09,918
我當時躲在被子底下

110
00:31:10,961 --> 00:31:12,587
妳聽到他們被吃掉？

111
00:31:14,381 --> 00:31:17,551
我聽到他們被殺掉的聲音

112
00:31:23,932 --> 00:31:25,600
那是我爸媽的房間

113
00:31:26,059 --> 00:31:27,769
我想他們當時嘗試躲在裡面

114
00:31:42,367 --> 00:31:43,618
沒有血跡

115
00:31:44,411 --> 00:31:46,663
一般來說，有東西被吃掉時
就會有血

116
00:31:47,122 --> 00:31:48,540
牠把他們整個吞下去了

117
00:31:55,464 --> 00:31:57,174
妳爸媽有槍嗎？

118
00:31:59,342 --> 00:32:01,970
有人有槍，妳有聽到槍聲嗎？

119
00:32:15,066 --> 00:32:16,318
我就說吧

120
00:32:19,821 --> 00:32:23,325
這些看起來當時發出很大的聲響
妳爸媽沒有求救嗎？

121
00:32:27,245 --> 00:32:28,497
妳有鄰居

122
00:32:29,498 --> 00:32:30,832
沒人聽到嗎？

123
00:32:31,708 --> 00:32:33,835
牠什麼都吃

124
00:32:34,920 --> 00:32:36,421
甚至會吞噬你的尖叫聲

125
00:32:44,137 --> 00:32:47,933
等牠把我吃掉時
也會把妳說的〝我早說過〞吞掉？

126
00:32:48,767 --> 00:32:51,101
我現在就跟你說，〝我早說過〞

127
00:32:51,102 --> 00:32:54,231
這樣等你被吃掉時
你就會知道我已經跟你說過了

128
00:33:06,618 --> 00:33:08,619
妳為什麼不去報警？

129
00:33:08,620 --> 00:33:10,538
你為什麼現在不去報警？

130
00:33:10,539 --> 00:33:11,873
我不知道該怎麼跟他們說

131
00:33:12,499 --> 00:33:13,750
看吧？

132
00:33:15,835 --> 00:33:19,214
我可以告訴他們有個小女孩
被父母拋棄了

133
00:33:20,173 --> 00:33:23,218
你可以這麼告訴他們
等你殺了牠之後

134
00:33:27,931 --> 00:33:31,142
我正努力用妳的方式
去理解這件事，小女孩

135
00:33:33,311 --> 00:33:35,479
那個妳以為妳看到我殺掉的怪物...

136
00:33:35,480 --> 00:33:37,023
我知道我看到你殺了牠

137
00:33:38,775 --> 00:33:40,776
妳的怪物，是長這樣嗎？

138
00:33:40,777 --> 00:33:42,112
所以我才雇用你

139
00:33:44,781 --> 00:33:46,491
但我還沒同意要接受妳的雇用

140
00:33:49,202 --> 00:33:51,412
我不知道妳在那家廣式點心餐廳後面
看到了什麼

141
00:33:51,413 --> 00:33:52,956
但我沒有殺任何怪物

142
00:33:54,332 --> 00:33:55,542
我什麼都沒有殺

143
00:33:58,086 --> 00:34:00,839
那才是你沒去報警的真正原因

144
00:34:02,299 --> 00:34:04,134
殺戮是犯法的

145
00:34:04,968 --> 00:34:06,636
你有殺過很多東西嗎？

146
00:34:07,637 --> 00:34:10,098
你看起來好像殺過很多東西

147
00:34:17,689 --> 00:34:22,276
以我的經驗，那種能把人整個吞下

148
00:34:22,277 --> 00:34:25,822
而且還不留一滴血的怪物
絕不會是隨便下手的

149
00:34:26,323 --> 00:34:27,574
你假裝完了沒？

150
00:34:29,200 --> 00:34:31,244
我是在用妳的角度看事情

151
00:34:33,413 --> 00:34:35,624
為什麼怪物會吃掉妳的家人？

152
00:34:36,916 --> 00:34:38,126
他們踩到地板上了

153
00:34:40,545 --> 00:34:41,795
如果妳的怪物像我的一樣

154
00:34:41,796 --> 00:34:44,341
牠不會因為有人踏到地板上
就把他們吃掉

155
00:34:45,508 --> 00:34:47,344
你的怪物為什麼想要吃你？

156
00:34:53,099 --> 00:34:54,851
因為我會殺掉怪物

157
00:34:57,979 --> 00:35:00,689
對，回家吧，小女孩

158
00:35:00,690 --> 00:35:03,109
我的床底下有東西想吃掉我

159
00:35:03,902 --> 00:35:05,737
那就別碰地板

160
00:35:37,811 --> 00:35:39,479
沒想到會再見到你

161
00:35:40,271 --> 00:35:42,856
我應該要抱你一下的，但你也知道的

162
00:35:42,857 --> 00:35:45,276
我向來不太會做這種事

163
00:35:51,157 --> 00:35:53,326
- 妳點了份三明治？
- 對

164
00:35:55,203 --> 00:35:56,329
你要一半嗎？

165
00:36:06,798 --> 00:36:08,550
我在試著要放鬆下巴

166
00:36:10,093 --> 00:36:13,263
我的下巴幾乎是長期緊咬著的

167
00:36:15,807 --> 00:36:20,520
我得把下巴放鬆，不然咬食物時
下巴就會從頭骨蹦出來

168
00:36:48,465 --> 00:36:49,841
這些人面熟嗎？

169
00:36:52,510 --> 00:36:54,178
我該認識他們嗎？

170
00:36:54,179 --> 00:36:56,598
他們是我的鄰居，被〝專業消失〞了

171
00:36:57,265 --> 00:37:00,393
- 你真的有跟你的鄰居碰過面？
- 我知道他們的存在

172
00:37:00,977 --> 00:37:02,311
事發時，女兒在家

173
00:37:02,312 --> 00:37:04,646
- 她看到發生經過？
- 她聽到發生經過

174
00:37:04,647 --> 00:37:06,816
以為床底下有怪物

175
00:37:07,817 --> 00:37:09,527
你在找怪物？

176
00:37:10,195 --> 00:37:11,571
是怪物在找我

177
00:37:12,197 --> 00:37:14,615
我想那個怪物找錯公寓了

178
00:37:14,616 --> 00:37:17,493
怪物找錯公寓還真幸運

179
00:37:17,494 --> 00:37:20,121
他們一定是闖進去，發現犯了錯

180
00:37:20,830 --> 00:37:22,665
不得不殺掉見到他們長相的父母

181
00:37:23,208 --> 00:37:25,585
小女孩什麼都沒看到
他們讓她活下來

182
00:37:27,045 --> 00:37:28,713
我會去查查

183
00:37:34,093 --> 00:37:37,055
你怎麼知道小女孩什麼都沒看到？

184
00:37:38,223 --> 00:37:39,891
她說她什麼都沒看到

185
00:37:40,725 --> 00:37:41,810
她看到你了

186
00:37:43,228 --> 00:37:45,563
有個小女孩認得你的長相

187
00:37:46,397 --> 00:37:49,191
- 她知道你是幹哪行的？
- 她什麼都不知道

188
00:37:49,192 --> 00:37:51,401
她看到怪物，她相信怪物的存在

189
00:37:51,402 --> 00:37:54,405
你是怪物，她相信你？

190
00:37:56,157 --> 00:37:58,117
我才不會去殺小女孩

191
00:37:59,160 --> 00:38:01,246
因為你已經殺了她的父母？

192
00:38:02,497 --> 00:38:04,499
你沒有殺那女孩的父母

193
00:38:05,416 --> 00:38:08,294
我幾乎可以確定，至少在某種程度上
可以說是我殺的

194
00:38:12,006 --> 00:38:13,466
一隻獵豹殺了一隻狒狒

195
00:38:14,300 --> 00:38:16,969
結果發現狒狒的孩子
還緊抱著牠死掉的媽媽

196
00:38:16,970 --> 00:38:19,806
你猜獵豹做了什麼？
牠沒吃那個孩子

197
00:38:20,473 --> 00:38:23,767
因為就連獵豹都知道
讓小孩成孤兒，是件混帳的事

198
00:38:23,768 --> 00:38:25,687
對，我有在國家地理頻道上看過

199
00:38:27,313 --> 00:38:28,398
那寶寶最後還是死了

200
00:38:30,191 --> 00:38:31,401
獵豹離開了

201
00:38:33,361 --> 00:38:34,612
你也應該離開

202
00:39:54,817 --> 00:39:55,901
不要碰到地板

203
00:39:55,902 --> 00:39:57,736
怪物要來了，快躲到床底下

204
00:39:57,737 --> 00:39:58,947
我的床底下有怪物

205
00:40:00,156 --> 00:40:01,324
那就躲進衣櫃

206
00:43:21,649 --> 00:43:22,733
不要

207
00:44:13,784 --> 00:44:14,911
不要！

208
00:44:50,154 --> 00:44:51,447
裡面有人嗎？

209
00:44:53,282 --> 00:44:54,784
他們從逃生梯逃跑？

210
00:44:55,993 --> 00:44:57,119
她逃走了

211
00:44:59,997 --> 00:45:01,165
妳的怪物？

212
00:45:05,419 --> 00:45:07,672
我踏上地板了，妳的怪物在哪裡？

213
00:45:08,214 --> 00:45:09,298
為什麼不在這裡？

214
00:45:11,008 --> 00:45:12,093
牠在吃東西

215
00:45:19,058 --> 00:45:20,142
過來

216
00:45:37,952 --> 00:45:41,205
如果先前有人在妳房間裡
然後逃跑了，他們就會回來

217
00:45:43,332 --> 00:45:44,417
他們沒有跑掉

218
00:45:47,044 --> 00:45:48,129
待在那裡

219
00:47:25,559 --> 00:47:26,644
你在做什麼？

220
00:47:38,614 --> 00:47:39,823
我在排他的液體

221
00:47:39,824 --> 00:47:42,534
這樣當我把他大切八塊時
就不會搞得亂七八糟了

222
00:47:42,535 --> 00:47:44,662
你為什麼要把他大切八塊？

223
00:47:46,122 --> 00:47:47,748
我必須把屍體處理掉

224
00:47:48,582 --> 00:47:51,001
你何不把他放在我房間？

225
00:47:51,752 --> 00:47:52,962
讓怪物吃掉他

226
00:47:59,301 --> 00:48:01,720
- 妳去過肉舖嗎？
- 有

227
00:48:03,180 --> 00:48:06,559
我現在要做的事
就像屠夫處理豬或牛一樣

228
00:48:07,184 --> 00:48:08,310
但對象換成了人

229
00:48:09,270 --> 00:48:12,105
我們是要把他塞進行李箱
而不是要吃他

230
00:48:12,106 --> 00:48:14,608
- 我喜歡豬
- 那就想成是牛吧

231
00:48:16,485 --> 00:48:19,320
總之任何妳覺得可以對牛做的事

232
00:48:19,321 --> 00:48:21,157
應該就能接受我對這傢伙做的事

233
00:48:22,074 --> 00:48:23,242
- 我可以看嗎？
- 不行

234
00:48:54,023 --> 00:48:55,733
妳已經看不出來他是個人了

235
00:48:58,652 --> 00:49:00,362
妳可以幫我把這些碎肢包起來

236
00:49:01,363 --> 00:49:02,448
如果妳想的話

237
00:49:11,790 --> 00:49:12,875
他是誰？

238
00:49:13,834 --> 00:49:14,919
一位殺手

239
00:49:16,712 --> 00:49:18,254
他是來殺怪物的嗎？

240
00:49:18,255 --> 00:49:20,673
妳不能再提怪物了

241
00:49:20,674 --> 00:49:24,136
怪物沒有吃掉妳的父母
妳的父母是被殺了

242
00:49:29,058 --> 00:49:31,435
有人把他們大切八塊嗎？

243
00:49:40,236 --> 00:49:41,445
他是來殺我的

244
00:49:42,988 --> 00:49:44,073
或是妳

245
00:49:45,199 --> 00:49:46,575
他來殺我們其中一人

246
00:49:47,326 --> 00:49:49,995
殺我，是因為我的原因
殺妳，是因為我的錯誤

247
00:49:51,830 --> 00:49:53,290
他為什麼想要殺我？

248
00:49:58,045 --> 00:50:01,006
中國城那沒有怪物，那是人

249
00:50:01,966 --> 00:50:05,009
怪物沒有殺死妳的父母
是人殺死妳的父母

250
00:50:05,010 --> 00:50:07,554
他們想殺我
是因為我殺死的那隻怪物

251
00:50:07,555 --> 00:50:10,391
那些怪物其實是人類

252
00:50:12,434 --> 00:50:15,228
你不必因為怪物
吃了我父母而感到難過

253
00:50:15,229 --> 00:50:16,604
別再那麼說了

254
00:50:16,605 --> 00:50:18,314
你不願意事情變成那樣

255
00:50:18,315 --> 00:50:20,233
不代表它不是那樣

256
00:50:20,234 --> 00:50:21,943
因為事情就是這樣

257
00:50:21,944 --> 00:50:23,778
一隻怪物吃了我的父母

258
00:50:23,779 --> 00:50:27,657
那怪物永遠會吃掉我的父母
除非你殺了牠

259
00:50:27,658 --> 00:50:30,786
我很想相信妳床底下有怪物，小女孩

260
00:50:31,912 --> 00:50:34,789
我最快樂的時光
是在相信著某件不可能的事

261
00:50:34,790 --> 00:50:36,375
你會很快樂的

262
00:50:54,310 --> 00:50:58,606
嗨，我是兒童暨家庭服務處的
布蘭達巴蒂斯塔

263
00:50:59,148 --> 00:51:00,899
- 你是奧蘿拉的...
- 對

264
00:51:02,067 --> 00:51:04,653
- 哈囉，奧蘿拉
- 嗨

265
00:51:06,864 --> 00:51:08,073
我們有約

266
00:51:10,951 --> 00:51:11,952
有嗎？

267
00:51:13,037 --> 00:51:17,166
如果你想的話
我可以給你幾分鐘整理一下

268
00:51:19,710 --> 00:51:23,380
這不是幾分鐘就能搞定的
我們得重新安排時間

269
00:51:25,591 --> 00:51:27,384
當家長很不容易

270
00:51:28,385 --> 00:51:30,262
當寄養父母更是難

271
00:51:32,765 --> 00:51:36,644
對，尤其是當寄養父母

272
00:51:38,437 --> 00:51:42,274
自從那件事發生後

273
00:51:43,484 --> 00:51:44,652
我們是第一個接納她的家庭

274
00:51:45,819 --> 00:51:48,489
就算在最好的情況下
要建立信任也不是件容易的事

275
00:51:51,241 --> 00:51:52,660
是第三個家庭

276
00:51:53,911 --> 00:51:58,373
你們是她的第三個寄養家庭
他們有跟你說過這件事，對吧？

277
00:51:58,374 --> 00:52:02,335
- 你是知道的吧？
- 對，當然...

278
00:52:02,336 --> 00:52:05,588
我的意思是...
我們是她離開上個家庭後

279
00:52:05,589 --> 00:52:08,676
第一個真正走進她生活的家庭

280
00:52:09,259 --> 00:52:12,805
而我一直都是...對不起

281
00:52:13,806 --> 00:52:17,016
我身體不太舒服，我們都不太舒服

282
00:52:17,017 --> 00:52:19,268
妳最好不要再靠近了，或是進來

283
00:52:19,269 --> 00:52:21,730
- 我原本想借用你的洗手間
- 不

284
00:52:24,525 --> 00:52:27,777
我應該告訴你
而且我真的很不想這麼說

285
00:52:27,778 --> 00:52:32,448
因為我知道這句話聽起來像怎樣...
但如果你沒依預定時間讓我進行家訪

286
00:52:32,449 --> 00:52:34,827
這件事會被記在你的永久紀錄裡

287
00:52:35,577 --> 00:52:37,913
布蘭達，妳知道這聽起來像什麼

288
00:52:38,414 --> 00:52:40,374
- 但妳還是說出口了
- 我知道

289
00:52:41,083 --> 00:52:42,166
這不是威脅

290
00:52:42,167 --> 00:52:44,544
我知道，我們改期吧

291
00:52:44,545 --> 00:52:46,255
很抱歉造成不便，再見

292
00:52:47,464 --> 00:52:48,882
妳最好要洗手

293
00:52:55,597 --> 00:52:57,349
那不是妳的社工

294
00:53:01,061 --> 00:53:02,646
那不是她的養父

295
00:53:21,039 --> 00:53:23,000
所以這是妳的第三個家庭

296
00:53:25,461 --> 00:53:27,880
這個怪物吃了多少個家庭？

297
00:53:28,964 --> 00:53:30,799
- 全部都吃了
- 全部？

298
00:53:31,550 --> 00:53:32,718
而且沒人相信妳？

299
00:53:33,594 --> 00:53:34,678
沒人

300
00:53:41,226 --> 00:53:44,687
也許我們能用科學的方法來處理
孩子們都是科學家

301
00:53:44,688 --> 00:53:49,317
你們不玩、你們做實驗
收集數據、進行分析

302
00:53:49,318 --> 00:53:51,694
但你們的腦袋裡滿是狗屁和聖誕老人

303
00:53:51,695 --> 00:53:52,946
你們不知道什麼是真實的

304
00:53:55,657 --> 00:53:56,950
- 我知道什麼是真實的
- 不

305
00:53:58,076 --> 00:54:01,121
- 妳以為妳知道
- 你以為你知道

306
00:54:07,586 --> 00:54:09,421
妳的怪物是從哪來的？

307
00:54:10,547 --> 00:54:11,799
是我許願得來的

308
00:54:13,884 --> 00:54:15,511
我先前向流星許了願

309
00:54:17,179 --> 00:54:19,014
就像我許願你殺了牠一樣

310
00:54:20,182 --> 00:54:24,102
許願既不科學
也沒有實證根據喔，小女孩

311
00:54:40,202 --> 00:54:41,411
妳為什麼許那個願？

312
00:54:42,538 --> 00:54:44,248
我想要牠吃掉我爸媽

313
00:54:45,958 --> 00:54:47,835
妳為什麼想讓怪物吃掉妳爸媽？

314
00:54:49,795 --> 00:54:51,421
他們對我不好

315
00:54:53,757 --> 00:54:56,384
妳在生爸媽的氣，妳希望他們離開

316
00:54:56,385 --> 00:54:58,971
所以妳許了一個
自己希望沒許的願望

317
00:55:02,099 --> 00:55:03,976
妳所有的父母都不怎麼好？

318
00:55:05,394 --> 00:55:06,562
有些養父母很友善

319
00:55:07,521 --> 00:55:09,356
那怪物為什麼要吃掉他們？

320
00:55:10,232 --> 00:55:12,484
牠是想要吃掉我

321
00:55:16,113 --> 00:55:17,364
妳做了什麼？

322
00:55:20,075 --> 00:55:21,910
妳有沒有看到不該看到的東西？

323
00:55:24,788 --> 00:55:26,873
妳為什麼這麼美味，艾蘿拉？

324
00:55:26,874 --> 00:55:28,876
- 奧蘿拉
- 阿蘿拉

325
00:55:29,710 --> 00:55:31,586
- 奧蘿拉
- 艾蘿拉

326
00:55:31,587 --> 00:55:34,172
- 奧蘿拉
- 對，奧蘿拉

327
00:55:38,760 --> 00:55:41,305
- 我很邪惡
- 誰說妳很邪惡？

328
00:55:42,806 --> 00:55:45,225
牠知道我很邪惡

329
00:55:46,351 --> 00:55:50,480
牠一直吃掉我的家人
因為我不值得擁有家人

330
00:55:52,858 --> 00:55:55,819
我遇過邪惡的人
相信我，妳不是邪惡的人

331
00:56:00,240 --> 00:56:01,575
妳的怪物現在在哪裡？

332
00:56:18,759 --> 00:56:21,720
- 牠會在白天睡覺
- 在妳床底下？

333
00:56:22,971 --> 00:56:25,514
在我床底下的地板下

334
00:56:25,515 --> 00:56:29,143
牠大多在晚上出來，試圖把我吃掉

335
00:56:29,144 --> 00:56:31,730
牠在吃掉我前不會罷手

336
00:56:32,314 --> 00:56:34,149
所以你應該在牠能吃了我前
把牠殺死

337
00:56:35,817 --> 00:56:37,777
妳有試著用許願的方式讓牠離開嗎？

338
00:56:37,778 --> 00:56:39,613
那顯然沒有用

339
00:56:48,538 --> 00:56:50,706
假設我殺了妳的怪物

340
00:56:50,707 --> 00:56:53,085
然後呢？妳要去哪裡？

341
00:56:55,462 --> 00:56:58,548
像妳這種情況的孩子
通常會被安置到某些地方

342
00:56:59,132 --> 00:57:00,467
如果他們找到我的話

343
00:57:04,513 --> 00:57:06,139
妳沒有其他家人嗎？

344
00:57:07,182 --> 00:57:08,266
沒有

345
00:57:09,768 --> 00:57:10,852
你呢？

346
00:57:12,062 --> 00:57:15,065
如果妳不在了，沒有人會想念妳？

347
00:57:16,692 --> 00:57:17,776
沒有

348
00:57:19,194 --> 00:57:20,362
他們都被吃掉了

349
00:57:23,115 --> 00:57:24,950
如果你不在了，有人會想念你嗎？

350
00:57:33,542 --> 00:57:35,252
如果你不在了，我會想念你

351
00:57:54,312 --> 00:57:57,315
- 行李箱裡有什麼？
- 是誰在行李箱裡

352
00:57:58,483 --> 00:58:00,777
- 是那小傢伙？
- 是那大傢伙

353
00:58:02,070 --> 00:58:03,612
小傢伙在這裡

354
00:58:03,613 --> 00:58:07,409
他殺了她，你殺了他

355
00:58:08,660 --> 00:58:11,747
- 退還寄件人
- 我寄了兩個包裹

356
00:58:12,497 --> 00:58:14,624
我只見到妳派來殺我的那一個

357
00:58:18,086 --> 00:58:20,004
正山小種茶，你想來一點嗎？

358
00:58:20,005 --> 00:58:21,298
好，謝謝

359
00:58:23,633 --> 00:58:26,136
我沒有派任何人來殺你

360
00:58:26,678 --> 00:58:29,306
現在，我要你老實回答

361
00:58:29,890 --> 00:58:32,141
到底是誰想殺誰

362
00:58:32,142 --> 00:58:35,270
而且是否有正當防衛的理由？

363
00:58:35,979 --> 00:58:37,981
因為按道理說，沒有人該去殺你

364
00:58:40,692 --> 00:58:43,111
我可能先動了手

365
00:58:44,321 --> 00:58:46,698
我先前真的只是想幫忙

366
00:58:47,282 --> 00:58:50,160
我把那個舉動，當成是這一行的禮遇

367
00:58:51,620 --> 00:58:53,538
我以為自己已經算很大度了

368
00:58:54,915 --> 00:58:56,832
派人去殺一個小女孩

369
00:58:56,833 --> 00:59:01,922
是派人去殺一個認得你
知道你在做什麼的目擊者

370
00:59:03,173 --> 00:59:07,218
如果你想因為我能輕易下令
殺掉一個孩子這件事來評斷我，請便

371
00:59:07,219 --> 00:59:10,180
我在吃一個乳豬下午茶三明治

372
00:59:12,057 --> 00:59:14,017
我已經有在處理那小女孩的事了

373
00:59:15,060 --> 00:59:16,352
你似乎很激動

374
00:59:16,353 --> 00:59:20,523
很明顯那個小女孩
讓你想起獵豹和狒狒的事

375
00:59:20,524 --> 00:59:23,400
至少這樣，事情可以解決

376
00:59:23,401 --> 00:59:26,529
你要壓抑、要沉溺，都隨你

377
00:59:26,530 --> 00:59:29,282
至少這能讓你少一件需要煩惱的事

378
00:59:34,329 --> 00:59:35,580
不用客氣

379
00:59:38,416 --> 00:59:39,668
謝謝

380
00:59:40,836 --> 00:59:42,129
不客氣

381
00:59:42,838 --> 00:59:47,384
這次是真的，第一次是在諷刺

382
00:59:52,389 --> 00:59:54,683
我寄的第二個包裹呢？

383
00:59:56,309 --> 00:59:57,894
你也殺了她嗎？

384
00:59:59,146 --> 01:00:01,564
我要怎麼跟這些人的家人說？

385
01:00:01,565 --> 01:00:03,440
我沒見到第二個包裹

386
01:00:03,441 --> 01:00:05,609
床底下的怪物吃掉她了？

387
01:00:05,610 --> 01:00:08,029
對，沒錯

388
01:00:08,989 --> 01:00:10,782
沒人聽說過她的父母

389
01:00:11,992 --> 01:00:16,037
除了最枯燥的那些細節之外
沒有人知道他們的任何事

390
01:00:17,706 --> 01:00:20,959
那甚至不是他們的女兒
打算寄養轉收養

391
01:00:22,127 --> 01:00:25,046
- 她的親生父母呢？
- 他們拋棄了她

392
01:00:25,672 --> 01:00:27,716
他們打包離開，丟下她一個人

393
01:00:28,341 --> 01:00:31,552
你有看到模式嗎？我有

394
01:00:31,553 --> 01:00:34,264
我想我們知道真正的怪物是誰了

395
01:00:37,893 --> 01:00:39,394
我殺怪物

396
01:00:40,395 --> 01:00:42,438
沒人跟蹤你回家

397
01:00:42,439 --> 01:00:45,483
沒人知道你住哪裡
話這麼說，要是我我會搬家

398
01:00:46,234 --> 01:00:48,486
而且我查出來是誰想殺你了

399
01:00:52,741 --> 01:00:53,742
是誰？

400
01:00:55,327 --> 01:00:58,204
所有人，每個人都想殺你

401
01:00:58,205 --> 01:01:01,373
這很了不起
而且在你這一行，這是無法避免的

402
01:01:01,374 --> 01:01:05,545
所以，恭喜你和也請節哀

403
01:01:11,927 --> 01:01:13,803
那就是那隻小狒狒嗎？

404
01:01:15,013 --> 01:01:16,723
是誰在小行李箱？

405
01:01:19,100 --> 01:01:21,061
我們沒辦法
把他全都裝在一個行李箱裡

406
01:01:23,104 --> 01:01:24,439
〝我們〞？

407
01:01:25,273 --> 01:01:27,400
我叫妳在家等我

408
01:01:27,943 --> 01:01:30,362
你沒打算回家， 你打算要離開我

409
01:01:31,154 --> 01:01:33,823
她似乎經常遇到這種事

410
01:01:34,324 --> 01:01:38,411
奧蘿拉，過來，坐在我旁邊

411
01:01:39,120 --> 01:01:40,372
我不認識妳

412
01:01:50,799 --> 01:01:53,593
- 你本來打算離開我的
- 我從沒跟妳說過我會留下

413
01:01:54,761 --> 01:01:57,763
我聘請了你，你收了我的錢

414
01:01:57,764 --> 01:02:01,433
奧蘿拉，妳知道有些文化

415
01:02:01,434 --> 01:02:06,856
甚至不承認
像妳這個年紀的孩子算是人嗎？

416
01:02:08,149 --> 01:02:10,317
他們把這稱為〝延遲人格〞

417
01:02:10,318 --> 01:02:14,905
妳只是一個小小的身體
裡面的靈魂還在慢慢長大

418
01:02:14,906 --> 01:02:19,577
總有一天會變成真正的人
但現在還不是

419
01:02:20,078 --> 01:02:22,037
所以妳應該讓真正的人說話

420
01:02:22,038 --> 01:02:24,666
- 我是...
- 不，閉嘴

421
01:02:30,005 --> 01:02:31,464
妳要吃三明治嗎？

422
01:02:32,966 --> 01:02:34,175
她不吃豬肉

423
01:02:34,884 --> 01:02:39,888
你，你目前顯然在經歷一些事情

424
01:02:39,889 --> 01:02:43,642
我看得出來，有一些童年創傷

425
01:02:43,643 --> 01:02:44,894
住手

426
01:02:45,395 --> 01:02:51,900
這個小女孩不是你小時候的翻版
幫助她也治不了你自己的傷

427
01:02:51,901 --> 01:02:55,195
我知道有人說，沒有自己的孩子

428
01:02:55,196 --> 01:02:57,531
就無法真正處理好童年的創傷

429
01:02:57,532 --> 01:03:01,577
暗示沒有小孩的人都是有缺陷的
這觀點我可不認同

430
01:03:01,578 --> 01:03:03,662
- 我要請你停...
- 這沒得停

431
01:03:03,663 --> 01:03:05,498
我會一吐痛快

432
01:03:08,418 --> 01:03:10,003
聘請你去做什麼？

433
01:03:14,424 --> 01:03:16,092
殺死她床底下的怪物

434
01:03:17,302 --> 01:03:20,971
吃掉她養父母的怪物？

435
01:03:20,972 --> 01:03:24,475
還有她的親生父母
還有她所有的父母

436
01:03:24,476 --> 01:03:27,519
還有那個拿著槍
從我房間窗戶爬進來的女人

437
01:03:27,520 --> 01:03:29,189
- 我從沒見過她
- 我見過她

438
01:03:29,856 --> 01:03:31,024
我看到她被吃掉

439
01:03:32,317 --> 01:03:35,028
- 我還真的不知道該怎麼說
- 妳看吧？

440
01:03:37,864 --> 01:03:41,367
是誰殺了那個拿著槍
從妳房間窗戶爬進來的女人？

441
01:03:41,368 --> 01:03:43,119
- 我床底下的怪物
- 我從沒見過她

442
01:03:47,332 --> 01:03:51,085
奧蘿拉，床底下有怪物的人
不只是妳

443
01:03:51,086 --> 01:03:54,422
每個人，每一個想殺你的人

444
01:03:55,006 --> 01:03:57,174
他們永遠不會停止想殺你

445
01:03:57,175 --> 01:03:59,469
除非他們真的殺了你
或是你已經被殺

446
01:04:00,303 --> 01:04:02,680
你永遠不能在同一張床上睡第二次

447
01:04:03,473 --> 01:04:05,183
你可以睡在我的床上

448
01:04:05,809 --> 01:04:07,185
讓怪物吃掉他們

449
01:04:13,483 --> 01:04:17,486
現在就離開，出城去，不要回家

450
01:04:17,487 --> 01:04:22,242
不要去吃廣式點心，快離開
放下一切快點離開

451
01:04:44,889 --> 01:04:47,516
哈囉，歡迎回來，老樣子？

452
01:04:47,517 --> 01:04:48,726
對，謝謝

453
01:04:51,563 --> 01:04:53,231
那位女士說你有碰到問題

454
01:04:55,400 --> 01:04:59,779
目前我有兩個問題
讓我們把話說清楚，妳是問題之一

455
01:05:13,251 --> 01:05:15,295
你大可以當我爸的

456
01:05:19,591 --> 01:05:20,716
你會是個好爸爸

457
01:05:20,717 --> 01:05:23,761
我不想當妳的爸爸，艾蘿拉
當過妳爸的人都死了

458
01:05:25,138 --> 01:05:26,306
奧蘿拉

459
01:05:37,525 --> 01:05:41,154
我記得我以為
我媽是世上最美的女人

460
01:05:42,030 --> 01:05:45,992
直到有一天我仔細一看
才發現她其實不是

461
01:05:47,660 --> 01:05:50,330
只是我的大腦想讓我這麼覺得

462
01:05:53,249 --> 01:05:54,459
是不是很蠢？

463
01:05:58,129 --> 01:06:01,840
所以，妳以為妳想要、需要我什麼
其實都不是妳想的那樣

464
01:06:01,841 --> 01:06:03,676
那只是妳的大腦灌輸給妳的念頭

465
01:06:04,677 --> 01:06:07,095
而且不管我想從妳那裡
得到什麼或需要什麼...

466
01:06:07,096 --> 01:06:09,515
也不過是你的大腦，要你那麼想

467
01:06:09,516 --> 01:06:10,683
沒錯

468
01:06:11,476 --> 01:06:13,102
我們不是很熟

469
01:06:15,772 --> 01:06:18,065
- 我許了願希望你出現
- 對，沒錯

470
01:06:18,066 --> 01:06:20,943
但那些發生的事
其實都不是妳能控制的

471
01:06:20,944 --> 01:06:23,237
- 不，是我控制的
- 不，妳沒有

472
01:06:23,238 --> 01:06:25,197
- 不，我有
- 不，妳沒有

473
01:06:25,198 --> 01:06:26,574
- 我有
- 妳沒有

474
01:06:28,368 --> 01:06:30,536
- 我有
- 但妳沒有

475
01:06:30,537 --> 01:06:31,538
我...

476
01:06:38,753 --> 01:06:41,256
- 我可以坐下嗎？
- 我是你的話就不會

477
01:06:46,177 --> 01:06:47,261
她是你女兒嗎？

478
01:06:47,262 --> 01:06:48,263
- 對
- 不是

479
01:06:56,729 --> 01:06:59,399
- 我不想質疑你的教養方式
- 那就不要

480
01:07:07,991 --> 01:07:11,119
蝦子燒麥、蘑菇餃子、黑芝麻龍餅乾

481
01:07:15,957 --> 01:07:19,085
包包餃子、小籠包、兔子形狀的蝦餃

482
01:07:24,549 --> 01:07:26,842
你應該知道我為什麼在這裡

483
01:07:26,843 --> 01:07:29,345
- 我想我就是你來這裡的原因
- 沒錯

484
01:07:30,013 --> 01:07:31,139
但她不是

485
01:07:36,894 --> 01:07:38,271
你可以別管她

486
01:07:43,568 --> 01:07:45,778
或許我們可以去外面談

487
01:07:46,904 --> 01:07:48,281
菜才剛上桌

488
01:07:51,951 --> 01:07:53,536
她人在這裡，並不會阻止他們

489
01:07:54,829 --> 01:07:56,998
他們會把她殺了好殺你

490
01:08:01,252 --> 01:08:02,879
還沒人知道我來見你

491
01:08:04,589 --> 01:08:05,673
你不該告訴他們嗎？

492
01:08:08,843 --> 01:08:09,969
這樣吧

493
01:08:10,845 --> 01:08:12,847
趁她在吃甜點時
我會到外面跟你碰面

494
01:08:13,473 --> 01:08:15,308
我們會討論我們需要討論的事

495
01:08:16,809 --> 01:08:19,354
以及要如何討論

496
01:08:20,146 --> 01:08:21,397
如何？

497
01:08:41,334 --> 01:08:43,044
可以給我們兩個外帶盒嗎？

498
01:09:16,911 --> 01:09:18,496
你要讓那怪物去對付他？

499
01:09:19,288 --> 01:09:20,373
是一隻怪物

500
01:09:46,774 --> 01:09:49,485
嗨，奧蘿拉，我能進來嗎？

501
01:09:51,946 --> 01:09:53,364
我爸在客廳

502
01:10:34,781 --> 01:10:36,282
謝謝妳這麼快就回來

503
01:10:38,034 --> 01:10:39,660
我為今天早上的事道歉

504
01:10:41,412 --> 01:10:44,581
希望我解釋完後，一切都說得通

505
01:10:44,582 --> 01:10:46,292
- 你當時不舒服
- 對

506
01:10:47,460 --> 01:10:48,753
不要踏到地板上

507
01:10:49,962 --> 01:10:51,546
那是岩漿地板嗎？

508
01:10:51,547 --> 01:10:53,006
不，不是岩漿

509
01:10:53,007 --> 01:10:55,301
如果妳踏到地板上
怪物就會把妳吃掉

510
01:10:57,136 --> 01:10:59,055
我會小心的

511
01:11:00,681 --> 01:11:01,807
妳還是第一個

512
01:11:01,808 --> 01:11:03,726
- 艾蘿拉
- 奧蘿拉

513
01:11:04,268 --> 01:11:05,977
- 艾蘿拉
- 奧蘿拉

514
01:11:05,978 --> 01:11:07,229
我就是那麼說的

515
01:11:07,230 --> 01:11:08,605
妳最好別再順著她

516
01:11:08,606 --> 01:11:10,732
她認為怪物吃了她全家

517
01:11:10,733 --> 01:11:13,069
怪物確實吃了我全家人

518
01:11:14,445 --> 01:11:17,406
去把被子蓋上，照我教妳的做

519
01:12:01,409 --> 01:12:02,659
我腦子裡有好多想法

520
01:12:02,660 --> 01:12:06,080
隨便挑一個吧

521
01:12:07,373 --> 01:12:11,210
就挑一個從你腦海掠過的念頭
然後大聲說出來

522
01:12:12,211 --> 01:12:14,505
- 挑個念頭然後說出來
- 我們都會死的

523
01:12:15,298 --> 01:12:16,590
這念頭也太大條了吧

524
01:12:16,591 --> 01:12:19,594
我不相信那小女孩的家人拋棄了她

525
01:12:20,469 --> 01:12:21,596
她的第一個家庭沒有拋棄她

526
01:12:22,263 --> 01:12:24,557
她的第二個家庭沒有
最後那個家庭當然也沒有

527
01:12:26,267 --> 01:12:30,062
我不認為他們都離開了
我覺得...我覺得他們都死了

528
01:12:31,022 --> 01:12:34,149
- 兩個家庭？
- 是三個，我不是這女孩的父親

529
01:12:34,150 --> 01:12:36,067
我住在對面，5B

530
01:12:36,068 --> 01:12:37,152
你為什麼說謊？

531
01:12:37,153 --> 01:12:40,072
我沒有說謊，是那小女孩說了謊
她很會說謊

532
01:12:41,073 --> 01:12:43,450
我才剛認識她
她就說她父母被怪物吃掉

533
01:12:43,451 --> 01:12:45,286
然後妳就找上門了

534
01:12:46,287 --> 01:12:48,121
我相信她相信有怪物

535
01:12:48,122 --> 01:12:51,208
我不認為她對那件事說謊
她只是在妄想

536
01:12:53,878 --> 01:12:55,838
但事有蹊蹺

537
01:12:56,964 --> 01:12:58,633
妳得做點什麼

538
01:13:00,259 --> 01:13:02,011
如果妳有什麼人可以聯絡

539
01:13:02,845 --> 01:13:06,014
妳應該告訴他們情況危急
而且非常迫切

540
01:13:06,015 --> 01:13:08,934
妳應該告訴他們，目前，也就是現在

541
01:13:08,935 --> 01:13:13,189
我們現在都有危險
妳、我和那個可愛的小女孩

542
01:13:14,440 --> 01:13:16,067
你為什麼覺得我們會有危險？

543
01:13:17,818 --> 01:13:19,403
你為什麼把燈關掉？

544
01:13:19,904 --> 01:13:20,905
過來

545
01:13:24,825 --> 01:13:25,993
他們跟著她回家

546
01:13:26,994 --> 01:13:28,287
他們在監視大樓

547
01:13:29,455 --> 01:13:31,207
她的養父母失蹤了

548
01:13:33,501 --> 01:13:35,002
這件事非常不對勁

549
01:13:37,588 --> 01:13:38,673
嘿，是巴蒂斯塔

550
01:13:40,424 --> 01:13:43,677
- 外面有什麼動靜嗎？
- 有

551
01:13:43,678 --> 01:13:45,596
這裡出事了

552
01:13:52,645 --> 01:13:54,938
- 你應該上來
- 收到

553
01:13:54,939 --> 01:13:58,526
我想她看到她的父母被殺
導致她以為見到怪物

554
01:13:59,193 --> 01:14:01,237
而那些人... 那些人就是怪物

555
01:14:01,862 --> 01:14:04,322
但她自己講會更清楚

556
01:14:04,323 --> 01:14:06,909
畢竟那是發生在她身上的事
跟我可沒半點關係

557
01:14:08,577 --> 01:14:09,870
而且我猜...

558
01:14:11,664 --> 01:14:14,417
同時，這也跟我完全無關...

559
01:14:18,879 --> 01:14:20,172
你要去開門嗎？

560
01:14:21,674 --> 01:14:22,758
我還在考慮

561
01:14:24,093 --> 01:14:25,678
- 要我去開嗎？
- 不要

562
01:14:28,514 --> 01:14:29,598
我去開

563
01:14:30,683 --> 01:14:31,809
別踏到地板上

564
01:14:32,309 --> 01:14:33,936
躲回妳的特別毯子下

565
01:14:46,782 --> 01:14:49,243
你為什麼會在這裡？

566
01:14:49,910 --> 01:14:51,287
妳為什麼會在這裡？

567
01:14:51,912 --> 01:14:55,623
樓下至少有六個人

568
01:14:55,624 --> 01:15:00,337
今晚的目的就是殺了你

569
01:15:01,672 --> 01:15:04,717
而你還像吹笛手一樣把他們全帶來

570
01:15:06,260 --> 01:15:07,469
你有笛子嗎？

571
01:15:07,470 --> 01:15:08,763
沒有真正的笛子

572
01:15:10,014 --> 01:15:11,682
- 這是場埋伏
- 我知道

573
01:15:12,183 --> 01:15:14,935
埋伏的人是我，我是那個埋伏的人

574
01:15:15,644 --> 01:15:19,064
他們做的那套比較不像埋伏
更像圍攻

575
01:15:19,065 --> 01:15:21,566
對，那孩子在圍攻中是活不下去的

576
01:15:21,567 --> 01:15:25,987
她沒事，聯邦調查局在裡面
他們正在請求支援

577
01:15:25,988 --> 01:15:28,031
我只是個關心的好鄰居

578
01:15:28,032 --> 01:15:30,659
5B，很完美

579
01:15:37,875 --> 01:15:39,168
天啊

580
01:15:39,960 --> 01:15:41,419
我花了很多心思

581
01:15:41,420 --> 01:15:43,505
真的嗎？〝很多心思〞？

582
01:15:43,506 --> 01:15:47,300
你是如何量化心思的？
是算數量還是品質？

583
01:15:47,301 --> 01:15:50,763
因為我聽到的心思並不多
而且沒有一個是好的

584
01:15:53,015 --> 01:15:56,851
我幾乎就快要說服他們

585
01:15:56,852 --> 01:16:00,773
家人失蹤是職業殺手所為

586
01:16:01,524 --> 01:16:03,442
所以這對我來說是件好事

587
01:16:04,777 --> 01:16:07,321
我要讓他們互相廝殺

588
01:16:09,782 --> 01:16:12,660
我不知道該怎麼說得更清楚

589
01:16:14,161 --> 01:16:15,746
你救不了這個小女孩

590
01:16:16,497 --> 01:16:20,416
她看過你的臉，看過我的臉

591
01:16:20,417 --> 01:16:23,587
她必須死，你所能做的事

592
01:16:24,338 --> 01:16:25,714
就是救你自己

593
01:16:45,901 --> 01:16:47,194
我已經盡力了

594
01:17:04,420 --> 01:17:05,838
一位關心的好鄰居

595
01:17:10,301 --> 01:17:12,261
我不是兒童暨家庭服務處的人

596
01:17:14,889 --> 01:17:16,098
我是聯邦調查局的人

597
01:17:18,517 --> 01:17:22,938
我們一直在調查奧蘿拉家人的失蹤案
不只一家

598
01:17:27,234 --> 01:17:31,322
這可憐女孩的人生到底發生了什麼事
才會鬧到聯邦調查局都來調查？

599
01:17:34,366 --> 01:17:40,289
通常我不會透露我們掌握的資訊
但既然我們什麼都不知道

600
01:17:41,332 --> 01:17:42,333
那說了也無妨

601
01:17:42,917 --> 01:17:44,043
我們有一個線索

602
01:17:45,002 --> 01:17:47,337
第一間房子不太對勁

603
01:17:47,338 --> 01:17:48,797
怎麼說？

604
01:17:49,965 --> 01:17:54,553
奧蘿拉的床頭
有一瓶開著的戒吸拇指苦味劑

605
01:17:55,346 --> 01:17:57,013
有人把那塗在她的手指上

606
01:17:57,014 --> 01:18:00,100
然後就消失了，連同塗抹的刷子

607
01:18:00,768 --> 01:18:03,896
刷子後來在她床底下的
地板縫裡被找到

608
01:18:04,480 --> 01:18:06,482
沒人知道它是怎麼跑到那裡的

609
01:18:08,234 --> 01:18:09,944
也許是怪物把它吐出來了

610
01:18:11,737 --> 01:18:12,947
那可是戒吸拇指的苦味劑

611
01:18:18,118 --> 01:18:19,912
我不小心踏到地板上了

612
01:18:21,455 --> 01:18:23,707
別踏到地板上！牠會把你吃掉

613
01:18:24,792 --> 01:18:29,379
快離開地板！

614
01:18:29,380 --> 01:18:31,214
- 離開地板！
- 好！好！

615
01:18:31,215 --> 01:18:32,591
離開地板！

616
01:18:36,929 --> 01:18:38,097
天啊！

617
01:18:41,809 --> 01:18:43,477
她真的相信

618
01:18:44,311 --> 01:18:45,396
對

619
01:18:46,397 --> 01:18:47,481
我看得出來

620
01:18:56,115 --> 01:18:58,075
躲進妳的特別毯子下

621
01:18:58,867 --> 01:19:00,995
在我說可以之前，不要再出來

622
01:19:06,667 --> 01:19:08,085
離開地板！

623
01:19:10,879 --> 01:19:12,006
這不好笑

624
01:19:19,471 --> 01:19:20,889
- 牠要來抓你了
- 閉嘴

625
01:19:24,018 --> 01:19:25,518
你在哪裡？

626
01:19:25,519 --> 01:19:27,271
我們在裡面，快到了

627
01:19:31,233 --> 01:19:32,234
是你嗎？

628
01:20:14,068 --> 01:20:15,069
媽的

629
01:20:18,781 --> 01:20:22,493
誰... 開槍打我？

630
01:20:56,902 --> 01:20:59,405
- 外面有多少人？
- 我數了有兩個人

631
01:20:59,988 --> 01:21:03,117
- 裡面有多少人？
- 我數了有兩個人

632
01:21:36,358 --> 01:21:37,818
把槍還我

633
01:22:32,664 --> 01:22:33,832
或許最好離開地板

634
01:23:10,244 --> 01:23:11,912
這裡面有一隻動物

635
01:23:12,371 --> 01:23:13,372
有什麼？

636
01:23:14,248 --> 01:23:15,457
一個很大的東西

637
01:24:10,304 --> 01:24:12,097
{\an8}戒吸拇指苦味劑

638
01:25:19,122 --> 01:25:21,249
別這麼做

639
01:25:40,227 --> 01:25:45,106
我的天啊...發生什麼事？

640
01:25:45,107 --> 01:25:48,443
發生什麼事...

641
01:27:22,996 --> 01:27:26,374
我想那是住在艾蘿拉床底下的怪物

642
01:27:33,131 --> 01:27:34,633
- 聯邦調查局！
- 趴在地上！快！

643
01:27:35,425 --> 01:27:38,011
- 放下武器！
- 趴在地上！

644
01:27:40,138 --> 01:27:41,222
趴在地上！

645
01:27:41,223 --> 01:27:43,349
- 不
- 不，我不能那麼做，抱歉

646
01:27:43,350 --> 01:27:44,475
不，不可能的

647
01:27:44,476 --> 01:27:46,060
趴在地上！

648
01:27:46,061 --> 01:27:48,855
- 地板裡有東西！
- 地板裡有東西！

649
01:27:52,400 --> 01:27:54,361
關心的好鄰居，5B

650
01:28:00,659 --> 01:28:02,577
- 你去找那女孩？
- 我去找那女孩

651
01:28:04,287 --> 01:28:07,414
我想為剛才的語氣誠摯地道歉

652
01:28:07,415 --> 01:28:09,083
剛剛很不專業
拜託，我們可以走了嗎？

653
01:28:09,084 --> 01:28:10,709
- 該走了
- 我們得走了，走吧

654
01:28:10,710 --> 01:28:11,919
帶我離開地板

655
01:28:11,920 --> 01:28:13,712
我們為什麼不去車上？

656
01:28:13,713 --> 01:28:15,214
- 等我們到了車上...
- 好...

657
01:28:15,215 --> 01:28:18,092
幫他們起來，帶他們離開這裡
地板裡有東西

658
01:28:18,093 --> 01:28:19,928
- 天啊...
- 不

659
01:28:20,512 --> 01:28:25,975
- 地板裡有東西
- 地板裡有東西

660
01:28:25,976 --> 01:28:29,479
地板裡有東西，地板裡有...

661
01:29:19,779 --> 01:29:20,864
艾蘿拉

662
01:29:24,451 --> 01:29:25,452
艾蘿拉！

663
01:29:28,747 --> 01:29:29,748
奧蘿拉

664
01:29:39,049 --> 01:29:41,675
牠吃了所有人嗎？

665
01:29:41,676 --> 01:29:42,802
不是所有人

666
01:29:43,720 --> 01:29:44,971
就只吃了其他所有人

667
01:29:46,139 --> 01:29:48,183
不，留在那裡，留在原地！

668
01:29:53,939 --> 01:29:55,023
你現在相信我了嗎？

669
01:29:58,944 --> 01:29:59,945
相信

670
01:30:02,155 --> 01:30:04,950
現在是你這輩子最快樂的時光嗎？

671
01:30:07,702 --> 01:30:09,371
我不會用〝快樂〞來形容

672
01:30:16,670 --> 01:30:19,297
從窗戶走，下消防梯

673
01:30:25,178 --> 01:30:26,262
準備好了嗎？

674
01:31:09,305 --> 01:31:10,557
我就跟你說吧

675
01:32:28,802 --> 01:32:30,261
我不是很美味

676
01:33:14,931 --> 01:33:16,391
哈囉，奧蘿拉

677
01:33:18,017 --> 01:33:19,144
別進來

678
01:33:23,022 --> 01:33:24,816
我是來救奧蘿拉的

679
01:33:25,859 --> 01:33:29,487
奧蘿拉，妳不能待在這裡
這裡不安全

680
01:33:32,574 --> 01:33:35,577
跟我來，我會照顧妳

681
01:33:39,497 --> 01:33:40,790
離開地板

682
01:33:44,460 --> 01:33:46,754
妳不需要做妳以為一定得做的事

683
01:33:47,922 --> 01:33:49,798
但妳一定得要離開地板

684
01:33:49,799 --> 01:33:51,092
奧蘿拉

685
01:33:52,427 --> 01:33:54,553
這對妳來說，比對他容易得多

686
01:33:54,554 --> 01:33:57,390
- 媽，離開地板
- 別那樣叫我

687
01:33:58,266 --> 01:33:59,766
那很傷人

688
01:33:59,767 --> 01:34:00,894
牠會吃掉妳

689
01:34:02,729 --> 01:34:04,606
什麼會吃掉我，奧蘿拉？

690
01:35:03,289 --> 01:35:04,415
媽

691
01:36:28,583 --> 01:36:30,335
牠不想吃妳，艾蘿拉

692
01:36:32,128 --> 01:36:33,296
牠是妳的怪物

693
01:36:37,008 --> 01:36:38,426
是我的怪物

694
01:36:42,388 --> 01:36:43,598
牠是妳許願來的

695
01:36:45,516 --> 01:36:46,934
妳必須承擔

696
01:36:51,189 --> 01:36:52,398
你也是我許願來的

697
01:37:00,823 --> 01:37:02,367
我們要離開了，艾蘿拉

698
01:37:03,993 --> 01:37:05,828
你連我的名字都說不對

699
01:37:06,537 --> 01:37:08,664
而我甚至不知道你的名字

700
01:37:11,459 --> 01:37:13,169
妳會幫我想個名字的

701
01:37:15,713 --> 01:37:17,507
我就叫妳〝小女孩〞

702
01:37:20,635 --> 01:37:21,719
住手

703
01:45:45,014 --> 01:45:47,016
翻譯： 曹文婷



