1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:30,789 --> 00:01:31,981
[faint beep]

4
00:01:34,653 --> 00:01:36,986
[electronic buzzing, static]

5
00:01:48,776 --> 00:01:51,176
[machinery powering up]

6
00:01:56,016 --> 00:01:58,216
[♪♪ ominous music playing]

7
00:02:19,235 --> 00:02:21,140
[electronics whirring]

8
00:02:35,888 --> 00:02:37,046
[muffled rumbling]

9
00:02:37,681 --> 00:02:38,685
[muffled clanging]

10
00:02:51,970 --> 00:02:53,634
[boosters roaring]

11
00:03:02,980 --> 00:03:04,513
[loud clanging]

12
00:03:06,886 --> 00:03:08,253
[chains clanking]

13
00:03:17,522 --> 00:03:19,088
[heavy thud]

14
00:03:22,830 --> 00:03:24,295
[high-pitched
metallic ringing]

15
00:03:24,430 --> 00:03:25,534
[crackling]

16
00:03:38,378 --> 00:03:40,252
[metal groaning]

17
00:03:47,651 --> 00:03:49,294
[lever buzzing]

18
00:03:59,204 --> 00:04:01,097
[♪♪ ominous music soars]

19
00:04:03,901 --> 00:04:05,277
[♪♪ music subsides]

20
00:04:08,907 --> 00:04:11,074
[♪♪ uneasy music playing]

21
00:04:20,394 --> 00:04:22,591
[♪♪ ominous
choral music playing]

22
00:04:43,676 --> 00:04:44,646
[♪♪ music fades]

23
00:05:08,765 --> 00:05:11,134
[faint ringing]

24
00:05:13,671 --> 00:05:16,480
[alarm blaring]

25
00:05:17,544 --> 00:05:18,647
[sighs softly]

26
00:05:18,782 --> 00:05:19,951
[announcer over PA]
<i> Attention all workers.</i>

27
00:05:20,086 --> 00:05:21,848
<i> Attention all workers.</i>

28
00:05:21,984 --> 00:05:25,084
<i> Day shift starting</i>
<i> in T-minus 15 minutes.</i>

29
00:05:25,219 --> 00:05:28,723
<i> Farmers to report</i>
<i> to mess hall immediately.</i>

30
00:05:28,858 --> 00:05:30,621
<i> If you are experiencing</i>
<i> any symptoms,</i>

31
00:05:30,757 --> 00:05:32,056
<i> such as fever, cough,</i>

32
00:05:32,191 --> 00:05:34,125
<i> vomiting,</i>
<i> or difficulty breathing,</i>

33
00:05:34,261 --> 00:05:36,795
<i> proceed to the medical bay</i>
<i> for examination.</i>

34
00:05:36,931 --> 00:05:38,129
-[thunder rumbles]
-[rain pattering]

35
00:05:38,264 --> 00:05:40,262
<i> The safety and well-being</i>
<i> of our colony</i>

36
00:05:40,397 --> 00:05:43,431
<i> is Weyland-Yutani's</i>
<i> top priority.</i>

37
00:05:44,100 --> 00:05:45,677
<i> Attention all workers...</i>

38
00:05:45,812 --> 00:05:49,441
[man]<i> Did you hear about</i>
<i> the claustrophobic astronaut?</i>

39
00:05:49,577 --> 00:05:50,512
<i> He needed space.</i>

40
00:05:50,648 --> 00:05:52,242
[woman] I'm begging you,
you got to stop.

41
00:05:52,377 --> 00:05:56,447
I just spent my full share
on a belt that won't fit.

42
00:05:56,582 --> 00:05:57,812
Huge waist.

43
00:05:57,948 --> 00:05:59,182
See that cornbread.

44
00:06:01,454 --> 00:06:04,457
[sputters] Maybe it's 'cause
I'm on this seafood diet.

45
00:06:04,592 --> 00:06:06,464
I see food, I eat it.

46
00:06:07,792 --> 00:06:09,124
That's so bad.

47
00:06:09,259 --> 00:06:10,792
You always laughed
at that one.

48
00:06:10,928 --> 00:06:12,504
Yeah, when I was 12.

49
00:06:12,906 --> 00:06:14,263
[device ringing]

50
00:06:17,077 --> 00:06:18,773
I'm sure it's Mr. Finch.

51
00:06:19,774 --> 00:06:21,479
We owe him three months today.

52
00:06:22,741 --> 00:06:24,207
He'll call again.

53
00:06:25,442 --> 00:06:29,415
Well, maybe we won't be here
when he does.

54
00:06:29,551 --> 00:06:31,423
[indistinct chatter]

55
00:06:36,287 --> 00:06:38,430
[woman] Andy.
Stay close to me.

56
00:06:41,196 --> 00:06:44,193
[revolutionist over speakers]
<i> Wake up. Wake up now.</i>

57
00:06:44,328 --> 00:06:46,835
<i> We're all</i>
<i> Weyland-Yutani slaves.</i>

58
00:06:46,971 --> 00:06:49,232
<i> The company pays us</i>
<i> with food and shelter</i>

59
00:06:49,367 --> 00:06:52,572
<i> and takes our lives</i>
<i> in exchange.</i>

60
00:06:52,708 --> 00:06:54,776
<i> Don't believe their lies.</i>

61
00:06:55,477 --> 00:06:57,348
<i> They own you!</i>

62
00:06:57,483 --> 00:06:59,117
[woman] Andy, Andy.
Hey, hey, hey.

63
00:06:59,252 --> 00:07:00,716
Hey, Andy. Come on. Come on.

64
00:07:02,421 --> 00:07:04,422
-What did I do?
-It's a scam.

65
00:07:04,558 --> 00:07:06,418
The ball is never under
the cup that you pick.

66
00:07:06,554 --> 00:07:07,490
It's a trick.

67
00:07:07,626 --> 00:07:10,026
But how am I
gonna get the money?

68
00:07:10,161 --> 00:07:11,254
Money for what?

69
00:07:11,389 --> 00:07:15,132
To pay for the horse
when we get to Yvaga.

70
00:07:15,268 --> 00:07:17,067
You're gonna get a horse?

71
00:07:17,203 --> 00:07:19,999
I wanna call it Raindy.

72
00:07:20,964 --> 00:07:22,640
Do you get it?

73
00:07:23,309 --> 00:07:24,876
-Raindy.
-No, I like it.

74
00:07:25,011 --> 00:07:26,742
Yeah, it's good.

75
00:07:28,042 --> 00:07:30,840
Okay, so you just
wait over there.

76
00:07:30,976 --> 00:07:32,341
Okay, I might be a minute.

77
00:07:33,849 --> 00:07:35,247
Stay out of trouble,
all right?

78
00:07:35,382 --> 00:07:38,418
[announcer over PA]
<i> All employees will be seen.</i>

79
00:07:38,553 --> 00:07:39,789
[Andy] Good luck.

80
00:07:39,925 --> 00:07:41,983
[announcer over PA]
<i> Line up in an orderly fashion.</i>

81
00:07:42,119 --> 00:07:43,351
[officer over PA]<i> Next.</i>

82
00:07:43,487 --> 00:07:45,321
<i> Full name</i>
<i> and occupation, please.</i>

83
00:07:45,456 --> 00:07:48,859
<i> Marie Raines Carradine, ma'am.</i>
<i> Farming.</i>

84
00:07:48,994 --> 00:07:51,098
It's about my travel papers.

85
00:07:51,234 --> 00:07:54,066
<i> I met my quota, and I should</i>
<i> be free to go now.</i>

86
00:07:54,435 --> 00:07:55,468
Right?

87
00:07:55,604 --> 00:07:56,775
[officer] Go where?

88
00:07:56,910 --> 00:07:58,404
<i> Yvaga.</i>

89
00:07:58,539 --> 00:08:02,537
<i> It's an independent system,</i>
<i> but it's fully terraformed.</i>

90
00:08:02,672 --> 00:08:04,775
<i> You can actually see</i>
<i> the sun out there.</i>

91
00:08:04,911 --> 00:08:06,409
<i> Where are your parents?</i>

92
00:08:07,345 --> 00:08:10,749
<i> Uh, they died</i>
<i> three cycles ago.</i>

93
00:08:10,885 --> 00:08:13,283
Lung disease, from the mines.

94
00:08:13,418 --> 00:08:16,056
<i> It's just me</i>
<i> and my brother now.</i>

95
00:08:16,191 --> 00:08:17,458
[revolutionist over speakers]
<i> They sell us hope</i>

96
00:08:17,593 --> 00:08:19,258
<i> to keep us slaves.</i>

97
00:08:19,394 --> 00:08:25,328
<i> They sell us hope to keep</i>
<i> us slaves. Wake up now.</i>

98
00:08:29,935 --> 00:08:31,576
[indistinct chatter]

99
00:08:33,607 --> 00:08:35,107
[laughter]

100
00:08:36,375 --> 00:08:37,940
[officer] I'm sorry,
but you're not eligible

101
00:08:38,076 --> 00:08:39,250
for contract release yet.

102
00:08:39,386 --> 00:08:40,408
Due to a shortage of workers,

103
00:08:40,544 --> 00:08:41,987
you're being
transferred to the mines.

104
00:08:42,122 --> 00:08:43,919
<i> Wait, what?</i>

105
00:08:44,055 --> 00:08:46,091
<i> No, no, no,</i>
<i> I reached the required hours.</i>

106
00:08:46,226 --> 00:08:47,517
You have to let me go.

107
00:08:47,653 --> 00:08:50,418
Unfortunately, quotas have
been raised to 24,000 hours,

108
00:08:50,553 --> 00:08:52,087
so you'll be released
from contract

109
00:08:52,223 --> 00:08:53,456
in another five to six years.

110
00:08:53,592 --> 00:08:55,694
Thank you, and remember
the company is really grateful

111
00:08:55,830 --> 00:08:57,126
for your ongoing service.

112
00:08:57,261 --> 00:08:59,564
-[Andy] Rain!
-[Rain] Hey!

113
00:08:59,699 --> 00:09:00,765
Hey, stop!

114
00:09:00,901 --> 00:09:03,135
Get off him! You bastards!

115
00:09:04,842 --> 00:09:06,639
-[whimpering]
-I got you, I got you.

116
00:09:06,775 --> 00:09:08,173
Oh, shit, you're bleeding.

117
00:09:10,808 --> 00:09:11,980
Okay.

118
00:09:13,083 --> 00:09:15,482
-[device beeps, cranking]
-[Rain] You're okay.

119
00:09:15,617 --> 00:09:17,219
I'm resetting you.

120
00:09:17,354 --> 00:09:18,348
I got you.

121
00:09:18,882 --> 00:09:20,152
[gasps]

122
00:09:20,852 --> 00:09:21,987
It's okay.

123
00:09:22,123 --> 00:09:23,661
I shouldn't
have left you alone.

124
00:09:29,100 --> 00:09:30,564
[revolutionist over speakers]
<i> They sell us hope</i>

125
00:09:30,699 --> 00:09:32,699
<i> to keep us slaves.</i>

126
00:09:32,835 --> 00:09:35,068
<i> Wake up now. They own you.</i>

127
00:09:35,999 --> 00:09:37,969
[comms ringing]

128
00:09:38,104 --> 00:09:39,471
[Tyler over comms]<i> Hi, Rain.</i>

129
00:09:39,606 --> 00:09:40,842
<i> Look, I'm sorry. I know</i>
<i> I've been calling you all day,</i>

130
00:09:40,978 --> 00:09:42,371
<i> but, look,</i>
<i> something's come up,</i>

131
00:09:42,506 --> 00:09:44,012
<i> and I think you should</i>
<i> know about it.</i>

132
00:09:44,147 --> 00:09:46,981
<i> So, come by the trailers</i>
<i> and bring Andy.</i>

133
00:09:55,321 --> 00:09:58,289
[machinery thudding
and clanking]

134
00:10:08,540 --> 00:10:10,070
[indistinct conversation]

135
00:10:17,215 --> 00:10:18,210
Hey.

136
00:10:19,075 --> 00:10:20,346
[man] Oh, for...

137
00:10:20,481 --> 00:10:22,078
[automated voice over gaming
console]<i> Game over, man.</i>

138
00:10:22,213 --> 00:10:25,014
Sup, Rain? Long time no see.

139
00:10:25,150 --> 00:10:26,988
I told you she'd show up.

140
00:10:27,624 --> 00:10:28,990
You owe me five bucks.

141
00:10:29,955 --> 00:10:31,224
[man 2]<i> Andy!</i>

142
00:10:31,793 --> 00:10:33,863
[door opens, whirring]

143
00:10:33,998 --> 00:10:36,230
Why'd the blind miner
fall down the well?

144
00:10:36,366 --> 00:10:37,636
Why?

145
00:10:39,365 --> 00:10:40,639
'Cause he couldn't see
that well.

146
00:10:41,804 --> 00:10:43,533
Please don't encourage him.

147
00:10:43,668 --> 00:10:46,007
All right, go inside.
I'll be there in a second.

148
00:10:51,813 --> 00:10:53,250
-Kay.
-Rain.

149
00:10:53,385 --> 00:10:54,413
-Hi.
-Hi!

150
00:10:54,549 --> 00:10:55,610
Hi.

151
00:10:56,554 --> 00:10:58,183
[Kay] I missed you.

152
00:10:58,319 --> 00:11:00,384
And I know my brother
missed you, too.

153
00:11:04,959 --> 00:11:07,061
I'm really glad you came.

154
00:11:08,227 --> 00:11:10,465
[Rain] I heard about your dad.

155
00:11:10,600 --> 00:11:11,561
I'm really sorry.

156
00:11:12,230 --> 00:11:14,132
Well, between the hailstorms

157
00:11:14,268 --> 00:11:15,638
and the new diseases
every cycle...

158
00:11:15,773 --> 00:11:17,439
Yeah, everybody's dying,
right?

159
00:11:17,575 --> 00:11:19,239
So, should we show her?

160
00:11:19,675 --> 00:11:21,074
Show me what?

161
00:11:21,210 --> 00:11:24,076
-[system beeps]
-Okay, so, last night,

162
00:11:24,212 --> 00:11:25,750
we're loading up
the last Tesotek,

163
00:11:25,885 --> 00:11:27,209
we're about 200 miles
above the ground,

164
00:11:27,344 --> 00:11:28,549
and then all of a sudden...

165
00:11:28,685 --> 00:11:30,115
[imitates rapid beeping]

166
00:11:30,251 --> 00:11:31,755
The hauler picks up
this beacon.

167
00:11:31,891 --> 00:11:33,886
So Navarro tracks it,
and it turns out

168
00:11:34,021 --> 00:11:35,185
there's this big Wey-Yu ship

169
00:11:35,320 --> 00:11:36,853
drifting
right above our heads.

170
00:11:36,988 --> 00:11:37,988
Drifting?

171
00:11:38,124 --> 00:11:39,622
Decommissioned. Abandoned.

172
00:11:39,758 --> 00:11:41,926
Some old relic. It's probably
damaged or obsolete.

173
00:11:42,062 --> 00:11:43,431
Like that guy over there.

174
00:11:43,566 --> 00:11:44,560
[Navarro] Bjorn.

175
00:11:45,834 --> 00:11:48,001
Okay, just tell her.

176
00:11:48,136 --> 00:11:49,806
Why are we all
sitting around here

177
00:11:49,942 --> 00:11:51,541
waiting for travel permits
that the company

178
00:11:51,676 --> 00:11:53,437
are never gonna give to us?

179
00:11:53,572 --> 00:11:54,740
'Cause that hauler
has enough power in it

180
00:11:54,876 --> 00:11:55,945
to get us to Yvaga.

181
00:11:56,080 --> 00:11:58,608
Because it takes nine years
to get to Yvaga

182
00:11:58,743 --> 00:12:01,014
and you can't make that trip
without cryo-sleep.

183
00:12:01,150 --> 00:12:02,552
Decommissioned ships
still carry

184
00:12:02,688 --> 00:12:03,815
tons of functional equipment.

185
00:12:03,951 --> 00:12:05,248
And the hyperlink shows

186
00:12:05,384 --> 00:12:07,418
that ship
still has a few pods left.

187
00:12:09,528 --> 00:12:10,960
[chuckles in disbelief]

188
00:12:11,096 --> 00:12:14,324
You want to break into
a Weyland-Yutani ship

189
00:12:14,460 --> 00:12:16,928
and steal highly
regulated equipment?

190
00:12:17,064 --> 00:12:18,431
Before someone else does.

191
00:12:18,567 --> 00:12:19,562
[laughs]

192
00:12:20,165 --> 00:12:21,400
You guys are insane.

193
00:12:21,536 --> 00:12:22,774
-Well, of course we are.
-[man] No. No, we're not.

194
00:12:22,909 --> 00:12:24,068
-This is...
-[Navarro] That's what I said.

195
00:12:24,203 --> 00:12:25,568
[Kay] Are you gonna help us?

196
00:12:27,914 --> 00:12:29,748
[hesitates] Sorry,
what do you need me for?

197
00:12:31,844 --> 00:12:33,045
Andy.

198
00:12:33,180 --> 00:12:34,911
-We need to use Andy.
-Andy?

199
00:12:35,046 --> 00:12:36,383
[Bjorn] Mm-hmm.

200
00:12:36,519 --> 00:12:38,855
[man] He's a Weyland-Yutani
synthetic. He speaks Mother.

201
00:12:38,990 --> 00:12:40,251
He can access
a terminal on the ship

202
00:12:40,387 --> 00:12:41,954
to get us in and out
without a fuss.

203
00:12:42,089 --> 00:12:43,287
It's the only way to get in.

204
00:12:43,423 --> 00:12:45,490
Okay,
but what if we get caught?

205
00:12:45,626 --> 00:12:48,399
It'll ruin our chances of ever
getting a travel permit.

206
00:12:48,535 --> 00:12:49,964
Right, Rain's not comin'.

207
00:12:50,100 --> 00:12:53,001
Uh, how about you let us
take Andy then?

208
00:12:53,137 --> 00:12:56,103
I'm not sending
my brother up there alone.

209
00:12:56,238 --> 00:12:57,569
He's not your
brother though, is he?

210
00:12:57,705 --> 00:12:59,505
-Bjorn, shut the fuck up.
-It's true, though, isn't it?

211
00:12:59,640 --> 00:13:01,041
He's not your brother.
It's just Wey-Yu damaged goods

212
00:13:01,177 --> 00:13:02,539
that your dad
found in the trash.

213
00:13:02,675 --> 00:13:04,981
And that's all he is, Rain.
So just wake up.

214
00:13:05,549 --> 00:13:06,408
Let's go.

215
00:13:06,544 --> 00:13:07,576
-[Andy] Rain?
-[Bjorn] What?

216
00:13:07,712 --> 00:13:10,347
-I didn't say anything.
-[man] Rain, wait.

217
00:13:10,482 --> 00:13:11,656
I'm sorry.
Listen, I know my cousin

218
00:13:11,791 --> 00:13:12,788
can be a dick sometimes,
all right?

219
00:13:12,924 --> 00:13:14,617
But he is right
about something.

220
00:13:15,220 --> 00:13:16,625
You need to wake up.

221
00:13:16,760 --> 00:13:17,762
Because this company,

222
00:13:17,897 --> 00:13:19,128
they're not gonna
give us anything.

223
00:13:19,264 --> 00:13:20,961
You know that as well as I do.
We have to take it.

224
00:13:21,096 --> 00:13:23,296
[♪♪ somber music playing]

225
00:13:25,129 --> 00:13:26,871
Rain, I just...

226
00:13:27,006 --> 00:13:29,005
I don't want to end up
like our parents.

227
00:13:29,605 --> 00:13:30,765
Do you?

228
00:13:32,136 --> 00:13:33,405
[bird chirping]

229
00:13:35,612 --> 00:13:40,050
Is it as easy as you're making
it sound, this plan of yours?

230
00:13:40,185 --> 00:13:42,313
You won't even have to get out
of the<i> Corbelan.</i>

231
00:13:42,448 --> 00:13:44,416
That much
I can promise you, okay?

232
00:13:48,518 --> 00:13:50,092
Come on. What do you say?

233
00:13:51,564 --> 00:13:53,557
[engines powering up]

234
00:14:03,432 --> 00:14:04,766
[thunder rumbles]

235
00:14:14,151 --> 00:14:15,986
[man] Bjorn, hurry up,
let's go.

236
00:14:19,718 --> 00:14:23,026
All right, I'm starting
her up. Batteries on.

237
00:14:25,229 --> 00:14:26,425
-[Bjorn] Lovely.
-[system powering up]

238
00:14:28,066 --> 00:14:29,494
[Navarro] Could I get hydro,
please?

239
00:14:30,634 --> 00:14:31,628
Comm panel.

240
00:14:33,637 --> 00:14:34,670
Ground spoilers.

241
00:14:34,805 --> 00:14:36,063
[man] They are armed.

242
00:14:36,833 --> 00:14:37,935
[Bjorn] First time
in space, huh?

243
00:14:38,070 --> 00:14:39,273
[Rain] Yeah.

244
00:14:40,503 --> 00:14:42,703
[Bjorn] You too? Boop!

245
00:14:42,839 --> 00:14:44,772
-[Navarro] Fuel pump.
-[man] On.

246
00:14:44,908 --> 00:14:46,116
[Bjorn] Two space virgins
coming through.

247
00:14:46,251 --> 00:14:48,282
[man] Right, take a good look
outside the window

248
00:14:48,417 --> 00:14:50,680
'cause the way I see it,
we're never coming back.

249
00:14:51,414 --> 00:14:53,023
[engines roaring]

250
00:14:58,994 --> 00:15:01,658
[praying in Mandarin]

251
00:15:03,999 --> 00:15:05,226
[in English] You good?

252
00:15:05,361 --> 00:15:06,333
I'm good.

253
00:15:07,169 --> 00:15:08,368
Yeah. It's gonna be all right.

254
00:15:09,268 --> 00:15:10,535
[engines powering up]

255
00:15:27,488 --> 00:15:28,987
Are you sure
this is a good idea now?

256
00:15:29,122 --> 00:15:30,390
[Bjorn] Sure, Dad.

257
00:15:35,899 --> 00:15:37,166
Here comes the crush.

258
00:15:40,971 --> 00:15:42,633
<i> [Corbelan</i> rumbling]

259
00:15:50,374 --> 00:15:52,379
[all laughing]

260
00:15:53,651 --> 00:15:55,052
[coughing]

261
00:15:56,121 --> 00:15:57,582
[Bjorn] That's how it's done,
bitch.

262
00:16:05,131 --> 00:16:06,058
<i> [Corbelan</i> rumbling
and creaking]

263
00:16:06,193 --> 00:16:07,394
[Rain exhales deeply]

264
00:16:26,983 --> 00:16:28,181
[rumbling subsides]

265
00:16:28,316 --> 00:16:30,516
[♪♪ dramatic music playing]

266
00:16:51,611 --> 00:16:52,703
[gasps softly]

267
00:16:53,876 --> 00:16:55,079
Is that...

268
00:16:56,515 --> 00:16:57,679
Yeah.

269
00:16:57,814 --> 00:16:59,545
That is our sun.

270
00:17:00,679 --> 00:17:02,350
[♪♪ captivating music playing]

271
00:17:11,495 --> 00:17:14,432
[Kay] They say Yvaga has
the most incredible sunsets.

272
00:17:14,567 --> 00:17:16,100
I've seen them.

273
00:17:18,830 --> 00:17:20,764
In my dreams.
[chuckles softly]

274
00:17:20,899 --> 00:17:23,107
[Andy] I can't wait
to see them with you.

275
00:17:26,469 --> 00:17:27,474
[Rain] Yeah.

276
00:17:30,340 --> 00:17:32,172
[Bjorn] You know, I heard that
cryo-sleep just makes years

277
00:17:32,308 --> 00:17:33,941
feel like one night
of heavy drinkin' apparently.

278
00:17:34,076 --> 00:17:36,318
So when we wake up
in Yvaga tomorrow,

279
00:17:37,220 --> 00:17:38,980
we'll wake up with a hangover.

280
00:17:41,727 --> 00:17:43,017
[sighs deeply]

281
00:17:48,030 --> 00:17:49,331
There she is.

282
00:17:51,594 --> 00:17:53,060
That's not a ship.

283
00:17:53,396 --> 00:17:55,229
No.

284
00:17:55,365 --> 00:17:57,164
[Bjorn over comms]<i> Fuck,</i>
<i> that's big. What is that?</i>

285
00:17:57,299 --> 00:17:59,308
[man]<i> Decommissioned outpost?</i>
<i> I don't know.</i>

286
00:17:59,444 --> 00:18:00,968
<i> Probably got dragged</i>
<i> into our orbit.</i>

287
00:18:01,103 --> 00:18:03,047
Okay, Navarro,
let's get closer, please.

288
00:18:03,183 --> 00:18:05,380
[Navarro] Okay.
I'm gonna match its roll.

289
00:18:07,053 --> 00:18:09,252
[♪♪ suspenseful music playing]

290
00:18:21,564 --> 00:18:24,465
[automated voice]
<i> Hazard proximity alert.</i>

291
00:18:25,772 --> 00:18:26,963
[Rain] What's wrong?

292
00:18:27,098 --> 00:18:29,338
It's just the belt's a bit
closer than I thought.

293
00:18:31,074 --> 00:18:32,275
[Navarro] How long?

294
00:18:33,704 --> 00:18:35,337
It's 36 hours, give or take.

295
00:18:35,472 --> 00:18:36,609
Till what?

296
00:18:36,745 --> 00:18:39,375
Before the station crashes
against the rings.

297
00:18:39,511 --> 00:18:41,252
[Bjorn] Sorry, what?

298
00:18:41,387 --> 00:18:43,719
What did you just say?
That doesn't sound very good.

299
00:18:43,854 --> 00:18:44,956
[man] 36 hours.

300
00:18:45,091 --> 00:18:46,751
We should be in and out
in 30 minutes.

301
00:18:47,725 --> 00:18:48,955
Yeah?

302
00:18:49,090 --> 00:18:50,089
[Rain] Andy.

303
00:18:50,225 --> 00:18:51,787
[Bjorn] Yeah, tops.

304
00:18:51,922 --> 00:18:54,330
Are you sure
you wanna do this?

305
00:18:55,231 --> 00:18:57,901
I have just one directive.

306
00:18:58,036 --> 00:19:00,061
To do what's best for Rain.

307
00:19:01,037 --> 00:19:02,998
Your dad wrote it.

308
00:19:03,532 --> 00:19:04,538
Yeah.

309
00:19:05,604 --> 00:19:07,336
That and too many dad jokes.

310
00:19:07,471 --> 00:19:08,773
I'm happy...

311
00:19:09,714 --> 00:19:11,006
to help.

312
00:19:14,411 --> 00:19:15,753
[sighs]

313
00:19:15,888 --> 00:19:17,485
Be careful out there.

314
00:19:28,691 --> 00:19:31,268
[metal straining]

315
00:19:33,396 --> 00:19:35,404
[man] Okay, hurry up.
We're docking in two minutes.

316
00:19:37,776 --> 00:19:38,836
Put that on.

317
00:19:38,971 --> 00:19:40,343
[Bjorn] Now,
why I gotta put this on for?

318
00:19:40,478 --> 00:19:41,903
[man] So you don't
freeze your balls off.

319
00:19:42,039 --> 00:19:43,047
[Bjorn] Mate,
you gotta stop obsessing

320
00:19:43,183 --> 00:19:44,479
about my balls, man.
It's unhealthy.

321
00:19:44,614 --> 00:19:46,043
[man] Keep talking
and I'll chop 'em off.

322
00:19:46,179 --> 00:19:47,978
[Bjorn] Aw, you really want
'em for yourself, don't you?

323
00:19:48,114 --> 00:19:49,480
Hey, you want me to show you
my balls or something?

324
00:19:49,615 --> 00:19:50,711
[man] Oh, shut up a minute.

325
00:19:50,847 --> 00:19:52,684
Gloves, here, take these.

326
00:19:52,819 --> 00:19:55,050
[Bjorn] Hey! No.
Stop touching shit.

327
00:19:55,185 --> 00:19:56,484
-Come over here.
-[man] Bjorn, leave him alone,

328
00:19:56,619 --> 00:19:58,521
for fuck's sake.

329
00:19:58,656 --> 00:19:59,724
Andy, take no notice.

330
00:19:59,860 --> 00:20:00,787
[Bjorn] All right, okay,
won't be my fault

331
00:20:00,923 --> 00:20:02,156
when he breaks somethin'.

332
00:20:08,500 --> 00:20:09,733
[button beeps]

333
00:20:09,869 --> 00:20:10,831
[Navarro]
There's a synth hatch

334
00:20:10,966 --> 00:20:12,234
right ahead. I'm gonna dock.

335
00:20:12,369 --> 00:20:13,739
[man over comms]<i> Copy that.</i>
<i> Just bring us in slow.</i>

336
00:20:22,315 --> 00:20:24,045
[loud thud]

337
00:20:24,180 --> 00:20:26,752
-[metal groaning]
-[device beeping]

338
00:20:38,563 --> 00:20:40,402
[scanner whirring]

339
00:20:40,538 --> 00:20:42,306
[man] Oh, fuck me,
it's cold in there.

340
00:20:42,907 --> 00:20:44,033
What's that?

341
00:20:44,168 --> 00:20:46,243
[man over comms]
<i> It's a temp-scanner.</i>

342
00:20:46,379 --> 00:20:48,203
<i> It's gonna lead us</i>
<i> to the pods.</i>

343
00:20:48,605 --> 00:20:50,213
[lever cranking]

344
00:20:50,349 --> 00:20:52,213
[man] Okay, compression
is good enough.

345
00:20:52,349 --> 00:20:54,518
Oxygen is too thin to breathe.

346
00:20:54,654 --> 00:20:55,744
Andy...

347
00:20:55,880 --> 00:20:57,152
[over comms]<i> ...you're up.</i>

348
00:20:57,287 --> 00:20:58,751
<i> It's your time to shine.</i>

349
00:21:01,958 --> 00:21:02,924
[chimes]

350
00:21:03,059 --> 00:21:04,653
[door opens]

351
00:21:04,789 --> 00:21:06,522
[chuckles]<i> Yes! Andy!</i>

352
00:21:06,657 --> 00:21:07,727
<i> Beautiful work.</i>

353
00:21:08,295 --> 00:21:09,300
<i> Okay.</i>

354
00:21:09,999 --> 00:21:11,293
[laughs]

355
00:21:11,429 --> 00:21:12,765
[Bjorn]<i> Congrats.</i>
<i> You're not a virgin anymore.</i>

356
00:21:13,939 --> 00:21:15,130
[man]<i> All right.</i>

357
00:21:21,848 --> 00:21:23,347
[air blowing]

358
00:21:25,645 --> 00:21:27,043
[man]<i> Okay, let's go.</i>

359
00:21:52,570 --> 00:21:56,512
[Bjorn grunting]

360
00:21:59,083 --> 00:22:00,342
[Bjorn]<i> Fuck.</i>

361
00:22:00,477 --> 00:22:02,277
[Tyler]<i> Guys, it looks like</i>
<i> we're in zero-g.</i>

362
00:22:02,412 --> 00:22:04,322
[Bjorn]<i> Yeah, I can feel it</i>
<i> in my stomach.</i>

363
00:22:05,823 --> 00:22:08,524
-[machinery whirring]
-[gravity generators warbling]

364
00:22:09,720 --> 00:22:10,718
Wait, what's that?

365
00:22:10,854 --> 00:22:12,256
Gravity generators.

366
00:22:12,392 --> 00:22:14,960
When offline, they still purge
themselves every few minutes.

367
00:22:15,096 --> 00:22:17,192
[Tyler]<i> Prevents the place</i>
<i> from blowing up.</i>

368
00:22:19,700 --> 00:22:21,033
[gravity generators warbling]

369
00:22:21,169 --> 00:22:23,298
[Bjorn]<i> Oh, fuck me,</i>
<i> there goes my stomach again.</i>

370
00:22:24,067 --> 00:22:25,541
[Tyler]<i> Okay, straight ahead.</i>

371
00:22:45,023 --> 00:22:47,222
[♪♪ suspenseful music playing]

372
00:23:02,779 --> 00:23:03,840
[Tyler]<i> According</i>
<i> to the scanner,</i>

373
00:23:03,975 --> 00:23:05,339
<i> the pods should be in here.</i>

374
00:23:33,936 --> 00:23:35,341
[panting]<i> Jesus.</i>

375
00:23:35,476 --> 00:23:36,572
<i> Andy, you good?</i>

376
00:23:36,707 --> 00:23:37,778
[Andy] Yeah.

377
00:23:43,813 --> 00:23:46,754
[Tyler]<i> All right, great news.</i>
<i> I've got eyes on the pods.</i>

378
00:23:48,150 --> 00:23:51,356
[gravity generators pulsing]

379
00:23:51,491 --> 00:23:52,496
<i> Fuck!</i>

380
00:23:53,065 --> 00:23:54,256
[Bjorn grunts]

381
00:23:55,729 --> 00:23:56,764
[Tyler]<i> Bjorn, you okay?</i>

382
00:23:57,732 --> 00:23:59,195
[Bjorn]<i> Fuck!</i> [groans]

383
00:23:59,330 --> 00:24:01,138
<i> I think I fractured</i>
<i> my asshole.</i>

384
00:24:01,274 --> 00:24:03,232
[gravity generators warbling]

385
00:24:05,868 --> 00:24:08,677
<i> Fuckin' hell. Don't fuck</i>
<i> with this gravity purge, man.</i>

386
00:24:12,280 --> 00:24:13,279
[chimes]

387
00:24:13,414 --> 00:24:14,452
[system beeping]

388
00:24:24,289 --> 00:24:25,458
[Tyler]<i> Thank God,</i>
<i> there's still</i>

389
00:24:25,594 --> 00:24:26,761
<i>some power left in this relic.</i>

390
00:24:28,992 --> 00:24:31,260
[machinery powering up]

391
00:24:42,715 --> 00:24:45,480
[Tyler]<i> Okay, watch out.</i>
<i> Gravity's coming back.</i>

392
00:24:45,615 --> 00:24:48,079
[Bjorn grunts]<i> Fuckin' hell.</i>

393
00:24:49,913 --> 00:24:51,115
[pods hissing]

394
00:24:54,690 --> 00:24:56,489
[Tyler] All right, here we go.

395
00:24:56,624 --> 00:24:57,759
Let's see what we got.

396
00:24:58,964 --> 00:25:00,223
Okay.

397
00:25:04,733 --> 00:25:07,501
-Shit.
-What's the problem?

398
00:25:07,636 --> 00:25:08,896
Pods don't have enough fuel.

399
00:25:09,031 --> 00:25:10,367
What do you mean?

400
00:25:10,503 --> 00:25:12,002
[Tyler]<i> They're loaded up</i>
<i> for three years in stasis.</i>

401
00:25:12,138 --> 00:25:13,077
[Bjorn] Yeah,
but it takes nine years

402
00:25:13,212 --> 00:25:14,403
to get to Yvaga, mate.

403
00:25:14,538 --> 00:25:16,080
[Tyler] Yeah, I know, I know.
I'm aware of that.

404
00:25:16,215 --> 00:25:17,676
[Bjorn] Fuckin' hell.

405
00:25:17,812 --> 00:25:18,976
I knew it. I fuckin' knew it.

406
00:25:19,112 --> 00:25:20,110
-I knew it.
-[Tyler] Just relax.

407
00:25:20,245 --> 00:25:21,376
Maybe you guys
should just come back.

408
00:25:21,512 --> 00:25:22,751
[Tyler]<i> No, no,</i>
<i> we're not givin' up now.</i>

409
00:25:24,953 --> 00:25:25,950
[Bjorn] Yvaga's
the nearest system.

410
00:25:26,086 --> 00:25:28,889
So what are we supposed
to do now? Huh?

411
00:25:29,024 --> 00:25:31,024
-What are we gonna do?
-[Tyler] Shut up.

412
00:25:31,160 --> 00:25:33,990
Okay, strong reading.
Must be a cryo depot nearby.

413
00:25:34,125 --> 00:25:35,925
We should find
more fuel there.

414
00:25:36,061 --> 00:25:39,365
Navarro, I'm ejecting the EEV.

415
00:25:39,501 --> 00:25:40,704
Come on, Andy.

416
00:25:40,839 --> 00:25:42,463
You guys pick it up
while we get the cryo-fuel.

417
00:26:02,689 --> 00:26:03,693
[Tyler] Hold.

418
00:26:04,894 --> 00:26:06,762
Yeah, 400 yards away,
dead ahead.

419
00:26:08,258 --> 00:26:09,460
What's with the military shit?

420
00:26:09,595 --> 00:26:10,400
What?

421
00:26:10,535 --> 00:26:11,602
[Bjorn]
All that military shit.

422
00:26:11,737 --> 00:26:14,196
-Well, it's effective.
-Is it? [snickers]

423
00:26:14,331 --> 00:26:15,535
-And cool.
-It's not very cool.

424
00:26:15,671 --> 00:26:17,333
You just look like a twat.

425
00:26:17,469 --> 00:26:18,835
-[Andy] I'm sorry.
-[Tyler] All right, chill.

426
00:26:18,971 --> 00:26:20,305
<i> Let's keep it movin'.</i>

427
00:26:20,441 --> 00:26:21,568
[Bjorn]<i> If you do that again,</i>
<i> I'll fuck you up.</i>

428
00:26:21,704 --> 00:26:22,877
-[Rain] Bjorn, back off!
-[Bjorn]<i> You understand?</i>

429
00:26:23,012 --> 00:26:24,305
<i> Just as long as he stays</i>
<i> out of my way.</i>

430
00:26:24,441 --> 00:26:26,912
Why is he being
such a dick to him?

431
00:26:27,048 --> 00:26:29,752
Because of what happened
to his mom.

432
00:26:29,887 --> 00:26:31,279
-What do you mean?
-[Navarro] Last cycle,

433
00:26:31,415 --> 00:26:33,019
there was a gas leak
in the mines,

434
00:26:33,154 --> 00:26:35,152
so a synthetic made the call
to seal them

435
00:26:35,288 --> 00:26:37,257
with Bjorn's mom
still trapped inside.

436
00:26:37,392 --> 00:26:38,526
What?

437
00:26:38,662 --> 00:26:40,058
Synthetics can't harm humans.

438
00:26:40,194 --> 00:26:43,392
It sacrificed three miners
to save a dozen.

439
00:26:45,567 --> 00:26:46,703
That, they can do.

440
00:26:52,144 --> 00:26:53,435
That's terrible.

441
00:26:55,037 --> 00:26:56,438
[engine revving]

442
00:27:00,784 --> 00:27:02,279
[♪♪ intriguing music playing]

443
00:27:37,983 --> 00:27:40,383
I got you, I got you.

444
00:27:41,955 --> 00:27:44,024
Come on, come on, come on.

445
00:27:45,593 --> 00:27:47,258
Easy, easy.

446
00:27:51,995 --> 00:27:53,495
Good job.

447
00:27:54,603 --> 00:27:55,596
[Kay retches]

448
00:27:58,137 --> 00:27:59,336
-[vomiting]
-[Rain] Kay!

449
00:28:00,170 --> 00:28:01,705
Kay! Hey, hey, hey.

450
00:28:01,841 --> 00:28:03,406
Hey, hey, hey.

451
00:28:03,541 --> 00:28:05,138
I'm right here.
I'm right here. You're okay.

452
00:28:05,274 --> 00:28:06,343
[Kay breathing heavily]

453
00:28:06,478 --> 00:28:07,614
[Navarro] I'm gonna go
check on the pods.

454
00:28:07,749 --> 00:28:09,313
[hatch door whirring]

455
00:28:25,603 --> 00:28:27,463
[Kay] No, no. Don't worry.

456
00:28:28,406 --> 00:28:29,834
I'm not sick.

457
00:28:29,970 --> 00:28:31,170
[Rain] What's wrong, then?

458
00:28:32,839 --> 00:28:34,206
[Kay] Nothing is.

459
00:28:37,645 --> 00:28:39,079
Oh, girl.

460
00:28:41,914 --> 00:28:43,149
Who's the father?

461
00:28:44,389 --> 00:28:45,580
Some asshole.

462
00:28:47,353 --> 00:28:50,728
Just don't tell my brother,
okay?

463
00:28:51,962 --> 00:28:53,462
He has enough things
to worry about.

464
00:28:53,598 --> 00:28:55,524
No. I won't say anything.

465
00:28:55,659 --> 00:28:58,736
I'm just happy this baby
will get to see the sun.

466
00:29:02,938 --> 00:29:05,105
[♪♪ stirring music playing]

467
00:29:13,913 --> 00:29:17,117
[scanner whirring]

468
00:29:21,321 --> 00:29:23,090
[Tyler] I think
we're almost there.

469
00:29:27,498 --> 00:29:28,831
Okay, Navarro.

470
00:29:28,967 --> 00:29:30,226
<i> Airlock 5-B,</i>
<i> that's our way out</i>

471
00:29:30,361 --> 00:29:31,565
<i> once we find this cryo-fuel.</i>

472
00:29:31,701 --> 00:29:32,770
[Navarro] On my way.

473
00:29:32,905 --> 00:29:33,932
[automated voice over PA]
<i> Welcome to the</i>

474
00:29:34,068 --> 00:29:35,502
Renaissance<i> Space Station,</i>

475
00:29:35,637 --> 00:29:39,833
<i> the center of Weyland-Yutani</i>
<i> Research and Development.</i>

476
00:29:39,968 --> 00:29:43,105
<i> The station</i>
<i> is divided into two halves,</i>

477
00:29:43,240 --> 00:29:45,178
<i> Romulus and Remus,</i>

478
00:29:46,215 --> 00:29:49,045
<i> each dedicated</i>
<i> to our quest to improve</i>

479
00:29:49,181 --> 00:29:51,415
<i>mankind's role in outer space.</i>

480
00:29:54,023 --> 00:29:56,993
This place
gives me the creeps.

481
00:29:57,128 --> 00:30:00,259
Did you hear about the miner
who lost his left side?

482
00:30:01,764 --> 00:30:02,763
He's all right now.

483
00:30:02,899 --> 00:30:04,230
Do you get it? He's all right.

484
00:30:04,365 --> 00:30:06,331
[Bjorn] Can you turn
yourself off, please?

485
00:30:07,265 --> 00:30:08,771
You said you were nervous

486
00:30:08,907 --> 00:30:09,972
and I was trying
to make sure you were...

487
00:30:10,107 --> 00:30:13,072
Jesus! You know, I can't
wait to get in them pods

488
00:30:13,208 --> 00:30:15,208
and never see you again,
you know that?

489
00:30:17,111 --> 00:30:18,839
[Andy]<i> You'll see me in Yvaga.</i>

490
00:30:18,974 --> 00:30:20,450
[Bjorn]<i> No,</i>
<i> you're not going to Yvaga.</i>

491
00:30:20,586 --> 00:30:21,676
[Tyler]<i> Bjorn, stop!</i>

492
00:30:22,354 --> 00:30:23,418
<i> I'm not?</i>

493
00:30:23,553 --> 00:30:24,552
Well done.

494
00:30:24,688 --> 00:30:26,417
Oh, she didn't tell you?

495
00:30:26,553 --> 00:30:29,585
Yeah, yeah, it's a
non-Weyland-Yutani system,

496
00:30:30,992 --> 00:30:33,028
so no fake people allowed.

497
00:30:34,330 --> 00:30:37,032
I prefer the term
"artificial person" myself.

498
00:30:39,470 --> 00:30:41,102
Andy, look.

499
00:30:41,238 --> 00:30:42,605
[over comms]
<i> Rain could end up in prison</i>

500
00:30:42,741 --> 00:30:43,730
<i> if she takes you with her.</i>

501
00:30:43,865 --> 00:30:44,937
<i> And if you guys</i>
<i> stay in Jackson,</i>

502
00:30:45,073 --> 00:30:46,473
<i> it's just a matter of time</i>

503
00:30:46,609 --> 00:30:48,670
<i> before you get decommissioned</i>
<i> again by the company.</i>

504
00:30:49,404 --> 00:30:51,113
<i> You understand?</i>

505
00:30:51,248 --> 00:30:53,345
<i> I need you on the ship</i>
<i> to guard the pods.</i>

506
00:30:54,014 --> 00:30:55,380
But once we get there...

507
00:30:56,686 --> 00:30:57,849
[Bjorn] Decommish.

508
00:30:57,985 --> 00:30:58,982
Lights out for good.

509
00:30:59,117 --> 00:31:00,453
[object clatters]

510
00:31:00,755 --> 00:31:01,922
You done?

511
00:31:02,058 --> 00:31:03,388
[Bjorn]
<i> Just tellin' the truth.</i>

512
00:31:06,960 --> 00:31:09,156
<i> That's okay.</i>

513
00:31:09,291 --> 00:31:12,694
<i> If it's what's best for Rain,</i>
<i> it's what's best for me.</i>

514
00:31:16,608 --> 00:31:18,403
You're a good guy, Andy.

515
00:31:19,711 --> 00:31:21,076
We're all gonna miss you.

516
00:31:26,817 --> 00:31:28,116
[Navarro] So he didn't know?

517
00:31:29,219 --> 00:31:32,186
I just did not
have the heart to tell him.

518
00:31:33,925 --> 00:31:35,354
[Navarro]
You shouldn't feel bad.

519
00:31:37,793 --> 00:31:38,828
[softly] Shit.

520
00:31:38,964 --> 00:31:39,928
[Navarro]
You're not gonna throw

521
00:31:40,064 --> 00:31:42,130
your whole life away
for Andy's sake.

522
00:31:42,862 --> 00:31:43,967
[sighs]

523
00:31:44,102 --> 00:31:46,761
He doesn't care.
It doesn't matter to him.

524
00:31:48,573 --> 00:31:50,138
Okay? He's not...

525
00:31:51,069 --> 00:31:52,767
you know, real.

526
00:31:55,176 --> 00:31:57,013
[♪♪ solemn music playing]

527
00:32:07,089 --> 00:32:09,223
[♪♪ ominous music builds]

528
00:32:16,398 --> 00:32:18,430
[Tyler] The signal's
coming from in here.

529
00:32:28,104 --> 00:32:30,512
[Rain] Thought you said
this place was decommissioned.

530
00:32:30,648 --> 00:32:32,313
[Tyler] Yeah.

531
00:32:32,448 --> 00:32:34,517
[Rain]<i> Doesn't look</i>
<i> decommissioned to me.</i>

532
00:32:34,653 --> 00:32:35,784
[Tyler] No, it doesn't.

533
00:32:35,920 --> 00:32:38,011
But it's definitely deserted.

534
00:32:38,146 --> 00:32:40,949
-[Taser powering up]
-Hey, Andy, look at this.

535
00:32:41,084 --> 00:32:43,324
I could probably fry a
synthetic with one of these...

536
00:32:43,993 --> 00:32:45,626
if I just amp up the juices.

537
00:32:45,761 --> 00:32:46,755
[crackling]

538
00:32:49,092 --> 00:32:50,600
Hey, you know, I might
take this with me, actually.

539
00:32:50,736 --> 00:32:51,826
[Tyler] All right, enough.

540
00:32:51,961 --> 00:32:53,994
Just in case you have
any fucking funny ideas.

541
00:32:54,930 --> 00:32:57,902
[gasping] It's a joke.
I was joking.

542
00:32:58,038 --> 00:32:59,207
What the fuck?

543
00:32:59,643 --> 00:33:00,637
Watch out.

544
00:33:11,084 --> 00:33:12,352
[Tyler]<i> Shit.</i>

545
00:33:17,124 --> 00:33:18,319
It's only a synthetic.

546
00:33:18,455 --> 00:33:19,524
[chuckles nervously]

547
00:33:20,422 --> 00:33:22,055
Fuck. [exhales]

548
00:33:22,191 --> 00:33:24,197
I thought it was a real person
there for a second.

549
00:33:24,333 --> 00:33:25,860
[Navarro]
<i> What happened in there?</i>

550
00:33:25,995 --> 00:33:28,038
[Tyler] Don't know.
A chemical spill, maybe.

551
00:33:28,973 --> 00:33:30,106
The fuel must be in that room.

552
00:33:30,242 --> 00:33:31,767
Let's grab it
and get the fuck out of here.

553
00:33:37,210 --> 00:33:39,148
[Tyler] All right. Andy?

554
00:33:41,543 --> 00:33:42,613
[lock chiming]

555
00:33:43,478 --> 00:33:45,451
[door creaking]

556
00:33:53,428 --> 00:33:54,757
[Tyler] Bjorn,
take the torch please.

557
00:33:59,733 --> 00:34:01,795
[Bjorn] I don't think
there's any pods in here.

558
00:34:01,931 --> 00:34:03,170
[Tyler] Nah,
just cooling equipment.

559
00:34:03,306 --> 00:34:05,240
Uses the same type of fuel,
though.

560
00:34:10,307 --> 00:34:11,380
[beeping]

561
00:34:11,516 --> 00:34:12,478
Yes.

562
00:34:14,053 --> 00:34:15,384
-[exhales]
-[Tyler]<i> Forty-five Ks.</i>

563
00:34:15,520 --> 00:34:18,386
<i> It's more than enough fuel</i>
<i> to get us to Yvaga.</i>

564
00:34:18,521 --> 00:34:21,124
Right. Bjorn, give me
a hand with this, please.

565
00:34:22,527 --> 00:34:23,522
[grunts]

566
00:34:30,368 --> 00:34:32,163
[Tyler] Bjorn, pull it out
on three, all right?

567
00:34:32,299 --> 00:34:33,559
-Ready?
-[Bjorn] Uh-huh.

568
00:34:33,695 --> 00:34:35,072
[Tyler] One, two...

569
00:34:35,973 --> 00:34:37,002
-three.
-[air hissing]

570
00:34:37,138 --> 00:34:38,466
[Bjorn groans] Fuck!

571
00:34:38,602 --> 00:34:39,769
-Fuck.
-My fingers.

572
00:34:40,503 --> 00:34:41,501
[alarm blares]

573
00:34:41,637 --> 00:34:42,640
I can't feel my fingers.

574
00:34:50,454 --> 00:34:52,121
<i> It really hurts.</i>
<i> Just froze my hands off.</i>

575
00:34:52,256 --> 00:34:53,687
-What's happening?
-[Bjorn]<i> Fuck.</i>

576
00:34:53,822 --> 00:34:56,383
[Tyler] Don't know. It's some
kind of emergency lockdown.

577
00:34:56,518 --> 00:34:58,051
Andy, the door.

578
00:35:01,397 --> 00:35:02,764
Shit, he doesn't
have the clearance.

579
00:35:02,900 --> 00:35:04,158
What does that mean?

580
00:35:04,293 --> 00:35:05,500
[Tyler] Doesn't have the
clearance to open the door.

581
00:35:06,236 --> 00:35:07,367
So you're trying
to tell me that

582
00:35:07,503 --> 00:35:08,829
he can fucking reboot
the entire ship,

583
00:35:08,965 --> 00:35:09,903
but can't open
a random fucking door

584
00:35:10,038 --> 00:35:11,139
to a random room?

585
00:35:11,275 --> 00:35:13,407
Well, obviously,
that's no random room.

586
00:35:16,805 --> 00:35:18,577
[Bjorn straining] Come on!

587
00:35:18,913 --> 00:35:20,282
Come on!

588
00:35:23,152 --> 00:35:24,418
[alarm continues blaring]

589
00:35:37,569 --> 00:35:39,400
[Navarro] Hey, don't worry.
We'll get 'em out of there.

590
00:35:43,107 --> 00:35:44,369
If Andy
can't open those doors,

591
00:35:44,504 --> 00:35:46,440
I doubt
we'll have better luck.

592
00:35:47,443 --> 00:35:49,769
He's a Weyland-Yutani
synthetic

593
00:35:49,904 --> 00:35:50,914
and we're just trespassing.

594
00:35:51,049 --> 00:35:52,112
[indistinct announcement
over PA]

595
00:35:52,247 --> 00:35:54,041
Yeah, so you got any ideas?

596
00:35:54,642 --> 00:35:55,614
[Rain] Not yet.

597
00:35:58,256 --> 00:35:59,684
[Navarro]
I think it's in here.

598
00:36:03,452 --> 00:36:04,458
Bjorn!

599
00:36:06,323 --> 00:36:07,329
Tyler!

600
00:36:11,759 --> 00:36:12,994
They're in there.

601
00:36:17,535 --> 00:36:18,634
Hey, what are you doing?

602
00:36:18,770 --> 00:36:19,869
If this module
is still working,

603
00:36:20,004 --> 00:36:22,509
I can try to transfer
its credentials to Andy.

604
00:36:22,644 --> 00:36:24,775
A higher clearance
should open that door.

605
00:36:29,512 --> 00:36:31,287
[alarm blaring]

606
00:36:46,303 --> 00:36:48,469
[♪♪ foreboding music playing]

607
00:36:52,735 --> 00:36:54,607
[cryo-fuel hissing]

608
00:36:56,044 --> 00:36:57,247
[squelching]

609
00:37:00,379 --> 00:37:02,076
Shit. It's stuck.

610
00:37:04,583 --> 00:37:06,488
It's so hot in here, man.

611
00:37:07,257 --> 00:37:09,457
[♪♪ ominous music playing]

612
00:37:31,342 --> 00:37:32,348
Whoa.

613
00:37:33,949 --> 00:37:35,110
Sick.

614
00:37:35,245 --> 00:37:36,479
Yeah, maybe try not to touch
anything in here.

615
00:37:36,615 --> 00:37:37,617
[Navarro] Yeah, okay, Mom.

616
00:37:39,614 --> 00:37:40,780
[yelps]

617
00:37:40,915 --> 00:37:41,922
[synthetic screeching]

618
00:37:42,058 --> 00:37:43,486
Help me! Help!

619
00:37:43,621 --> 00:37:44,618
Oh, no! What do I do?

620
00:37:44,754 --> 00:37:46,329
The module. Take it out!

621
00:37:50,429 --> 00:37:51,701
[both panting]

622
00:37:51,836 --> 00:37:53,127
You okay?

623
00:37:54,467 --> 00:37:55,638
That was fucked up.

624
00:37:55,773 --> 00:37:57,070
Here.

625
00:37:57,205 --> 00:37:58,473
[Rain] Let me see.

626
00:38:00,405 --> 00:38:01,844
Yes, okay.

627
00:38:01,979 --> 00:38:03,011
[Tyler] All right.

628
00:38:03,147 --> 00:38:05,208
-Got it.
-[Rain] Hey.

629
00:38:05,343 --> 00:38:06,316
Rain.

630
00:38:07,349 --> 00:38:09,319
This is from that synthetic.

631
00:38:10,354 --> 00:38:12,322
Try putting it
on Andy's module.

632
00:38:16,554 --> 00:38:17,558
I'm so sorry.

633
00:38:18,624 --> 00:38:19,989
Let's just get outta here.

634
00:38:21,557 --> 00:38:22,563
Andy?

635
00:38:25,069 --> 00:38:26,501
All right, let's see.

636
00:38:29,774 --> 00:38:30,769
Okay.

637
00:38:34,970 --> 00:38:36,579
-[Andy gasps]
-Fuck.

638
00:38:36,714 --> 00:38:38,839
Rain, did I do something
wrong? He's just frozen up.

639
00:38:38,974 --> 00:38:40,216
[Rain] He's just rebooting.

640
00:38:40,352 --> 00:38:42,352
It's gonna take
a couple of minutes.

641
00:38:48,420 --> 00:38:50,360
[squeaking]

642
00:38:53,062 --> 00:38:55,222
[squelching]

643
00:39:05,205 --> 00:39:07,102
[Tyler] Here, let me get you
something for those fingers.

644
00:39:13,445 --> 00:39:14,741
[water splashes]

645
00:39:14,876 --> 00:39:16,309
The fuck was that?

646
00:39:19,324 --> 00:39:21,050
All right,
stay there a second.

647
00:39:24,963 --> 00:39:26,154
[Rain] Tyler?

648
00:39:30,567 --> 00:39:32,226
[Navarro] Hey,
what are you guys doing?

649
00:39:37,867 --> 00:39:39,376
[creature chittering]

650
00:39:40,979 --> 00:39:42,906
[gasps] Bjorn?

651
00:39:43,042 --> 00:39:44,246
Stop playing around, man.
Just get up.

652
00:39:44,381 --> 00:39:45,314
[Bjorn] I'm not
playing around.

653
00:39:45,450 --> 00:39:46,515
There's something
in the water.

654
00:39:46,650 --> 00:39:47,745
[Navarro] What do you mean?
What is it?

655
00:39:47,881 --> 00:39:48,946
I don't know.
I don't know what it is.

656
00:39:49,081 --> 00:39:50,277
There's something
in the fuckin' water.

657
00:39:50,955 --> 00:39:52,213
[screams]

658
00:39:53,023 --> 00:39:54,314
[grunting]

659
00:39:54,892 --> 00:39:56,085
Bjorn!

660
00:39:58,428 --> 00:40:00,263
-[gasps]
-[Navarro gasps] Fuck!

661
00:40:00,398 --> 00:40:01,596
[Navarro] What the fuck
was that?

662
00:40:03,660 --> 00:40:05,468
[Tyler gasping]

663
00:40:07,234 --> 00:40:08,196
Andy!

664
00:40:08,632 --> 00:40:09,703
[grunting]

665
00:40:10,468 --> 00:40:11,441
Bjorn!

666
00:40:11,943 --> 00:40:13,175
[grunting]

667
00:40:13,310 --> 00:40:15,170
[♪♪ tense music playing]

668
00:40:17,744 --> 00:40:19,574
Bjorn, help him! Do something!

669
00:40:19,710 --> 00:40:20,675
[Tyler] Bjorn!

670
00:40:20,810 --> 00:40:22,078
[Taser crackling]

671
00:40:25,248 --> 00:40:27,083
-[Rain] Tyler!
-I'm sorry. I'm sorry.

672
00:40:27,716 --> 00:40:28,722
[grunts]

673
00:40:29,355 --> 00:40:30,493
Come on!

674
00:40:30,629 --> 00:40:32,418
-Come on! Help me!
-No, stop. Stop. Don't...

675
00:40:32,553 --> 00:40:34,188
-No! Navarro!
-Those things will get out.

676
00:40:34,324 --> 00:40:36,122
If they come in here...
If they come in...

677
00:40:36,257 --> 00:40:37,566
-If they come...
-[Rain] No!

678
00:40:41,467 --> 00:40:42,637
Fuck. Fuck.

679
00:40:47,979 --> 00:40:49,776
[chittering]

680
00:40:55,219 --> 00:40:56,509
[exhales sharply, gasps]

681
00:40:57,078 --> 00:40:58,279
[creature screeching]

682
00:41:04,052 --> 00:41:05,759
[creature screeching]

683
00:41:09,057 --> 00:41:10,731
[Tyler] Andy! Let's go!

684
00:41:12,861 --> 00:41:13,870
Go! Bjorn!

685
00:41:14,005 --> 00:41:15,198
Andy, the door!

686
00:41:16,034 --> 00:41:17,029
-Bjorn!
-[Rain] Come on, come on.

687
00:41:17,165 --> 00:41:18,365
Come on, come on, come on!

688
00:41:20,839 --> 00:41:21,805
[Navarro] Get out of there!

689
00:41:21,940 --> 00:41:23,140
[Rain] Come on, come on,
come on!

690
00:41:23,275 --> 00:41:24,678
-Come on, come on, come on!
-[Tyler] Go, go, go!

691
00:41:24,813 --> 00:41:26,175
Get out of there!
Get out of there!

692
00:41:29,547 --> 00:41:31,487
Go! Go!

693
00:41:31,623 --> 00:41:33,815
-[Navarro] Bjorn, come on!
-[Tyler] Go! Go!

694
00:41:33,951 --> 00:41:35,316
[glass thudding, cracking]

695
00:41:36,127 --> 00:41:38,121
[Navarro shouting]

696
00:41:39,197 --> 00:41:40,695
[Rain] Andy, the door!

697
00:41:42,926 --> 00:41:44,226
[Navarro screaming]

698
00:41:48,536 --> 00:41:49,603
[muffled screaming]

699
00:41:49,739 --> 00:41:50,670
[Tyler] Stay still.
Stay still.

700
00:41:50,805 --> 00:41:52,437
[Bjorn] I know!
Whoa, whoa, whoa!

701
00:41:52,572 --> 00:41:54,142
[muffled grunting]

702
00:41:54,278 --> 00:41:55,870
[Rain] It's choking her.

703
00:41:56,006 --> 00:41:57,644
Stop! You gotta stop! Hey!

704
00:41:57,780 --> 00:41:58,779
-It's choking her!
-[Tyler] Shit.

705
00:41:59,413 --> 00:42:00,779
Stop! Bjorn!

706
00:42:00,915 --> 00:42:02,548
Bjorn, stop!
For fuck's sake, stop!

707
00:42:02,683 --> 00:42:03,779
-Stop!
-What's it doin'?

708
00:42:03,915 --> 00:42:05,283
Is it fuckin' killin' her?

709
00:42:05,418 --> 00:42:07,447
[Andy] I do not believe that's
what the creature is doing.

710
00:42:07,849 --> 00:42:09,054
No.

711
00:42:09,456 --> 00:42:10,417
[Rain] Andy?

712
00:42:11,753 --> 00:42:13,553
Based on the rhythmic
dilatation of those bladders,

713
00:42:13,688 --> 00:42:16,128
and its synchronization
to her breathing patterns,

714
00:42:16,264 --> 00:42:19,291
I'd surmise it's feeding her
oxygen to keep her alive.

715
00:42:19,427 --> 00:42:21,461
For what purpose,
I do not know.

716
00:42:23,066 --> 00:42:24,706
Sorry, who the fuck are you?

717
00:42:26,909 --> 00:42:29,437
I'm an ND-255
Weyland-Yutani synthetic.

718
00:42:29,572 --> 00:42:32,109
Originally built for mining
and safety tasks.

719
00:42:33,009 --> 00:42:34,248
You guys call me Andy.

720
00:42:34,383 --> 00:42:35,585
It's that module.

721
00:42:37,450 --> 00:42:38,445
Yes.

722
00:42:39,748 --> 00:42:42,281
That new module didn't
just upgrade my credentials.

723
00:42:42,416 --> 00:42:44,023
It substantially
updated my AI,

724
00:42:44,158 --> 00:42:47,124
and it's mending my motor
systems as we speak.

725
00:42:48,127 --> 00:42:49,993
A most overdue upgrade,
I must say.

726
00:42:50,129 --> 00:42:51,092
Shit. I'mma fucking
fry this thing.

727
00:42:51,227 --> 00:42:52,193
-[Rain] Okay, wait.
-Don't!

728
00:42:52,328 --> 00:42:53,833
-Why not?
-That amount of current

729
00:42:53,968 --> 00:42:55,401
will violently
contract its tail flexors

730
00:42:55,537 --> 00:42:56,603
and will break her neck.

731
00:42:56,738 --> 00:42:57,902
So what,
you got a better idea?

732
00:42:58,038 --> 00:42:59,372
What should we
fucking do then, huh?

733
00:42:59,508 --> 00:43:01,037
Hey, hey. Hey! Hey, hey.

734
00:43:01,173 --> 00:43:03,141
Andy, do you know
how to help her?

735
00:43:04,011 --> 00:43:05,004
I'm afraid my
knowledge database

736
00:43:05,140 --> 00:43:06,648
has not really changed.

737
00:43:06,783 --> 00:43:07,976
I do not know
what this creature is

738
00:43:08,111 --> 00:43:09,718
or how to remove it safely.

739
00:43:12,548 --> 00:43:14,756
But there's someone
in this room who might.

740
00:43:22,894 --> 00:43:24,667
[machine powering up]

741
00:43:33,904 --> 00:43:35,568
[cable clicks]

742
00:43:38,316 --> 00:43:39,743
[synthetic powering up]

743
00:43:39,878 --> 00:43:41,343
[synthetic glitching]

744
00:43:45,083 --> 00:43:47,285
I need to secure
Z-01 compound.

745
00:43:47,420 --> 00:43:49,489
Mission's priority. All other
priorities rescinded.

746
00:43:49,625 --> 00:43:51,489
Must complete the mission.

747
00:43:51,624 --> 00:43:52,790
I'm sorry...

748
00:43:52,925 --> 00:43:54,527
but your mission has failed.

749
00:43:54,663 --> 00:43:56,699
[synthetic] What? No, I...

750
00:44:02,070 --> 00:44:04,333
Can you tell us
what we can do to help her?

751
00:44:05,333 --> 00:44:07,776
You don't help her. You run.

752
00:44:08,677 --> 00:44:10,338
Get out, however you got in.

753
00:44:10,474 --> 00:44:12,046
[Bjorn] No, no, no.
Wait, whoa, whoa.

754
00:44:12,182 --> 00:44:14,209
Nah, we're not fuckin' leavin'
her, okay? You understand?

755
00:44:14,345 --> 00:44:16,977
Then have mercy
and end her life now.

756
00:44:17,113 --> 00:44:20,085
If not, you all die.

757
00:44:21,990 --> 00:44:23,621
[Bjorn] So what the fuck
is he sayin'?

758
00:44:23,757 --> 00:44:24,954
What's it doing to her?

759
00:44:25,089 --> 00:44:26,121
The parasitoid is implanting

760
00:44:26,256 --> 00:44:27,889
the Plagiarus Praepotens
in her.

761
00:44:28,024 --> 00:44:29,160
I beg your pardon?

762
00:44:29,295 --> 00:44:31,994
A seed that will amalgamate
with her DNA

763
00:44:32,129 --> 00:44:33,534
and rapidly grow out of her.

764
00:44:33,670 --> 00:44:35,199
What's gonna grow out of her?

765
00:44:37,839 --> 00:44:39,632
[♪♪ dramatic music playing]

766
00:44:46,745 --> 00:44:49,576
XX121 Xenomorph.

767
00:44:50,311 --> 00:44:51,613
One of our towing ships

768
00:44:51,749 --> 00:44:54,950
first made contact with this
specimen two decades ago.

769
00:44:55,086 --> 00:44:56,187
Of the seven crew members

770
00:44:56,322 --> 00:44:58,354
aboard the<i> USS Nostromo,</i>
only one survived,

771
00:44:58,489 --> 00:45:01,224
blowing the creature
out of the airlock.

772
00:45:01,360 --> 00:45:04,129
We've been searching
for it ever since.

773
00:45:04,264 --> 00:45:07,463
170 days ago,
our search came to an end

774
00:45:07,599 --> 00:45:10,003
and the body of the Xenomorph
was brought on board...

775
00:45:10,572 --> 00:45:11,965
presumed dead.

776
00:45:12,101 --> 00:45:13,437
But of course,

777
00:45:13,573 --> 00:45:17,543
lack of oxygen and food is
of no true consequence to this

778
00:45:17,678 --> 00:45:18,975
perfect organism.

779
00:45:19,111 --> 00:45:21,311
Yet nothing is truly immortal.

780
00:45:22,912 --> 00:45:24,213
Clearly.

781
00:45:24,348 --> 00:45:27,517
It wreaked havoc
over this station,

782
00:45:27,653 --> 00:45:30,525
until what was left of our
security forces shot it dead.

783
00:45:30,661 --> 00:45:33,323
Only to trigger its swan song.

784
00:45:34,155 --> 00:45:35,155
Acid for blood?

785
00:45:35,291 --> 00:45:37,064
Sulfuric and hydrofluoric.

786
00:45:37,200 --> 00:45:38,928
I sealed the station back up,
but it was too late.

787
00:45:39,063 --> 00:45:40,198
[Bjorn] Hey, shut up!

788
00:45:40,333 --> 00:45:41,996
Nobody cares about your
fucking ship anymore.

789
00:45:42,131 --> 00:45:43,868
Okay, okay. Okay.

790
00:45:44,003 --> 00:45:46,037
What if we use the cryo-fuel

791
00:45:46,173 --> 00:45:48,811
to freeze
the root of the tail?

792
00:45:48,946 --> 00:45:52,012
Maybe if it's frozen,
it won't choke her.

793
00:45:52,976 --> 00:45:54,278
That could work.

794
00:45:58,622 --> 00:46:00,014
[♪♪ tense music playing]

795
00:46:00,149 --> 00:46:01,758
[cryo-fuel hisses]

796
00:46:07,663 --> 00:46:09,293
[parasitoid squelching]

797
00:46:11,159 --> 00:46:12,362
[sighs shakily]

798
00:46:16,199 --> 00:46:18,269
[parasitoid screeching]

799
00:46:19,002 --> 00:46:20,205
[squelching]

800
00:46:23,079 --> 00:46:24,572
[Tyler] All right, get it off!
Get it off!

801
00:46:30,382 --> 00:46:32,382
-[parasitoid squealing]
-[Tyler grunts]

802
00:46:39,022 --> 00:46:40,357
[Tyler panting]

803
00:46:43,061 --> 00:46:44,262
[Navarro screaming]

804
00:46:46,136 --> 00:46:47,995
[Rain] It's gone. It's off
of you. It's off of you.

805
00:46:48,130 --> 00:46:49,571
[Rain shushing]

806
00:46:49,707 --> 00:46:51,202
It's off. It's off. It's off.

807
00:46:51,338 --> 00:46:52,972
-[Rain shushing]
-You're okay. You're okay.

808
00:46:53,108 --> 00:46:54,569
[synthetic]
I wouldn't be so sure.

809
00:46:59,945 --> 00:47:00,945
What are the odds?

810
00:47:01,081 --> 00:47:03,551
60 to 40 against your friend.

811
00:47:03,687 --> 00:47:05,019
What are the odds on what?

812
00:47:06,486 --> 00:47:08,451
That the creature's
finished its job already.

813
00:47:10,828 --> 00:47:12,224
[weakly] What is he
talking about?

814
00:47:13,928 --> 00:47:15,260
[synthetic] Listen to me.

815
00:47:15,396 --> 00:47:17,994
Humans go through
too many emotional stages

816
00:47:18,130 --> 00:47:20,131
before accepting the cold,

817
00:47:20,267 --> 00:47:22,635
yet rational - sometimes
hardest - path.

818
00:47:22,771 --> 00:47:24,571
You must help them.

819
00:47:24,707 --> 00:47:25,704
You must help them.

820
00:47:25,840 --> 00:47:27,173
[indistinct chatter]

821
00:47:30,909 --> 00:47:32,113
[Rain] Andy?

822
00:47:32,916 --> 00:47:33,948
-What's going on?
-I'm sorry

823
00:47:34,084 --> 00:47:35,347
but we can't let her back
on the ship.

824
00:47:35,483 --> 00:47:37,282
-Oh, yeah? That is a problem.
-What're you doing?

825
00:47:37,417 --> 00:47:38,677
-You must understand.
-[Bjorn] You see?

826
00:47:38,813 --> 00:47:39,955
That's what I mean
by "funny ideas"!

827
00:47:40,091 --> 00:47:41,889
[Rain] What're you talking
about? No, he's...

828
00:47:42,025 --> 00:47:43,589
-[Rain] No! No!
-You fuckin' bitch!

829
00:47:43,724 --> 00:47:44,888
Hey! Andy! Andy!

830
00:47:45,024 --> 00:47:46,025
[Bjorn] We're gonna go.

831
00:47:46,161 --> 00:47:47,453
[Rain] Hey, hey, hey!
I'm right here.

832
00:47:47,588 --> 00:47:49,195
Let's go, let's go. Come on.

833
00:47:51,164 --> 00:47:52,197
Tyler, let's go, man! Come on!

834
00:47:52,333 --> 00:47:53,296
-[Rain] I'm here.
-[Tyler] Bjorn! No.

835
00:47:53,432 --> 00:47:55,199
Bjorn, we're not leaving
without them!

836
00:47:55,334 --> 00:47:56,572
-[Rain] I'm here.
-[Tyler] Bjorn!

837
00:47:56,707 --> 00:47:57,698
[♪♪ tense music playing]

838
00:47:58,800 --> 00:48:00,138
-Where are they?
-You need to listen.

839
00:48:00,274 --> 00:48:01,505
We have to start the ship,
okay?

840
00:48:01,641 --> 00:48:02,608
-Just go and start the ship.
-Where's Rain? How...

841
00:48:02,743 --> 00:48:04,341
Forgive me.

842
00:48:04,477 --> 00:48:06,878
I've been nothing
but a burden to you.

843
00:48:07,014 --> 00:48:10,051
Today, I can finally help.

844
00:48:10,186 --> 00:48:12,647
And you won't see me
as a child anymore.

845
00:48:14,689 --> 00:48:15,683
[Rain] What?

846
00:48:16,525 --> 00:48:17,419
Andy!

847
00:48:17,554 --> 00:48:21,029
[♪♪ suspenseful music playing]

848
00:48:25,265 --> 00:48:26,933
-[metal straining]
-[Bjorn grunts]

849
00:48:27,068 --> 00:48:28,267
-[Rain] Hey!
-[Tyler] Bjorn!

850
00:48:29,968 --> 00:48:31,501
[panting]

851
00:48:33,136 --> 00:48:35,142
[Bjorn grunting]

852
00:48:41,749 --> 00:48:42,743
[panting]

853
00:48:51,795 --> 00:48:52,995
[Navarro] Fuck, fuck, fuck.

854
00:48:53,530 --> 00:48:54,793
Navarro, undock!

855
00:48:54,929 --> 00:48:56,262
<i> Undock the ship!</i>

856
00:48:58,861 --> 00:49:01,164
[automated voice]
<i> Undocking initiated.</i>

857
00:49:01,300 --> 00:49:03,834
<i> Please clear the airlock.</i>

858
00:49:03,969 --> 00:49:05,172
[alarm blaring]

859
00:49:15,918 --> 00:49:16,918
What the fuck is he doing?

860
00:49:17,054 --> 00:49:18,184
They can't
just leave without us.

861
00:49:18,319 --> 00:49:20,352
He thinks Andy's
trying to kill Navarro.

862
00:49:21,887 --> 00:49:23,091
What?

863
00:49:24,352 --> 00:49:25,456
Wait, is he?

864
00:49:29,358 --> 00:49:30,494
I don't know.

865
00:49:33,835 --> 00:49:35,801
[Rain] Andy? Andy?

866
00:49:35,937 --> 00:49:37,033
[Rain knocking on door]

867
00:49:37,169 --> 00:49:38,502
Andy, open the door.

868
00:49:44,246 --> 00:49:47,115
I'm sorry.
I couldn't stop them.

869
00:49:47,946 --> 00:49:49,051
Bjorn?

870
00:49:49,186 --> 00:49:50,049
[over comms]
<i> Bjorn, what are you doing?</i>

871
00:49:50,184 --> 00:49:51,251
<i> You can't just leave us here.</i>

872
00:49:51,386 --> 00:49:52,750
<i> You gotta come back</i>
<i> and get us.</i>

873
00:49:52,885 --> 00:49:55,321
Sorry, I can't do that until
she turns that psychopath off.

874
00:49:57,519 --> 00:49:58,660
[Kay] What's going on?

875
00:49:58,795 --> 00:50:00,095
[Navarro] Andy, uh...

876
00:50:01,428 --> 00:50:04,163
-Andy, he's glitchy.
-[Kay] What?

877
00:50:04,299 --> 00:50:05,397
[Navarro] I just need
to get away

878
00:50:05,532 --> 00:50:07,036
from this airlock right now.
I just need...

879
00:50:09,035 --> 00:50:10,033
[Kay] Navarro?

880
00:50:10,168 --> 00:50:12,006
Are you all right?

881
00:50:12,142 --> 00:50:13,509
What's wrong?
What do you need?

882
00:50:13,644 --> 00:50:15,176
[breathes shakily]

883
00:50:20,046 --> 00:50:21,248
[Kay] Navarro?

884
00:50:23,686 --> 00:50:25,086
[groaning]

885
00:50:25,221 --> 00:50:27,089
-[bones cracking]
-[Navarro grunts]

886
00:50:28,515 --> 00:50:29,855
[Kay gasps]

887
00:50:29,990 --> 00:50:31,124
[weakly] Oh, God.

888
00:50:31,260 --> 00:50:33,128
[Kay] Oh, my God,
what is that?

889
00:50:36,166 --> 00:50:37,994
Navarro, please.
Navarro! Navarro!

890
00:50:38,130 --> 00:50:39,535
Hey, hey, hey.

891
00:50:39,670 --> 00:50:40,729
[Navarro choking]

892
00:50:40,864 --> 00:50:42,764
I don't know what to do,
I'm sorry. I don't know.

893
00:50:44,005 --> 00:50:45,206
[engines powering up]

894
00:50:48,576 --> 00:50:49,804
-Someone talk to me!
-[Kay sobbing over comms]

895
00:50:49,939 --> 00:50:52,081
[Tyler] Kay, Bjorn, Navarro,
what's going on?

896
00:51:00,888 --> 00:51:02,381
[grunting]

897
00:51:02,516 --> 00:51:03,521
[Kay] Help!

898
00:51:04,289 --> 00:51:05,754
-Help!
-[Navarro] Kay!

899
00:51:06,923 --> 00:51:09,626
[Kay] What's happening?
What's happening?

900
00:51:11,969 --> 00:51:14,103
[weakly]
Please don't let me die.

901
00:51:16,840 --> 00:51:17,837
[Kay] Someone help!

902
00:51:17,972 --> 00:51:19,603
[Navarro grunting]

903
00:51:20,534 --> 00:51:22,144
[screaming]

904
00:51:29,719 --> 00:51:30,977
[screaming]

905
00:51:32,985 --> 00:51:34,420
[gasps]

906
00:51:38,093 --> 00:51:39,588
-[grunts]
-[gasps]

907
00:51:39,724 --> 00:51:41,328
-[explosion]
-[station rumbling]

908
00:51:56,745 --> 00:51:57,740
[gasps]

909
00:52:03,082 --> 00:52:04,516
[squealing]

910
00:52:10,419 --> 00:52:11,523
[panting]

911
00:52:24,405 --> 00:52:26,307
-[screams]
-[metal screeching]

912
00:52:31,078 --> 00:52:33,072
[grunts, screams]

913
00:52:38,084 --> 00:52:39,749
[Tyler gasping]

914
00:52:46,422 --> 00:52:47,460
[air whooshing]

915
00:53:03,471 --> 00:53:04,444
Bjorn?

916
00:53:04,846 --> 00:53:05,813
Kay?

917
00:53:05,949 --> 00:53:07,516
We have to go get them.

918
00:53:07,652 --> 00:53:13,046
[automated voice]<i> T-minus-47</i>
<i> minutes to impact event.</i>

919
00:53:14,551 --> 00:53:15,553
Doesn't make any sense.

920
00:53:15,688 --> 00:53:17,259
No, I thought you said
we had hours.

921
00:53:17,394 --> 00:53:19,024
The explosion pushed
the station's axis off

922
00:53:19,159 --> 00:53:20,593
by a few degrees,

923
00:53:20,728 --> 00:53:23,162
just enough to hit the
asteroid belt a lot sooner.

924
00:53:23,297 --> 00:53:24,695
[Rain] Where did they crash?

925
00:53:25,463 --> 00:53:26,365
Romulus Hangar Bay,

926
00:53:26,500 --> 00:53:27,629
on the other side
of the station.

927
00:53:27,764 --> 00:53:29,128
-Okay.
-[Tyler] Let's go.

928
00:53:37,440 --> 00:53:42,614
[automated voice]<i> T-minus-45</i>
<i> minutes to impact event.</i>

929
00:53:46,490 --> 00:53:50,050
Mother. What's the integrity
of Compound Z-01?

930
00:53:56,494 --> 00:53:58,025
There's still hope.

931
00:54:06,407 --> 00:54:07,603
[Tyler] We need to find a way

932
00:54:07,738 --> 00:54:09,278
to cross
to the Romulus module.

933
00:54:13,779 --> 00:54:14,976
-[Rain gasps]
-[parasitoid screeching]

934
00:54:17,955 --> 00:54:19,013
[Tyler] No, no, no.

935
00:54:19,148 --> 00:54:21,015
[Rain] They must've spread
from the lab.

936
00:54:24,493 --> 00:54:25,925
[Tyler] I don't see
another way.

937
00:54:26,060 --> 00:54:27,329
Andy, can...

938
00:54:31,061 --> 00:54:32,732
[Andy] I heard your voice
in my head.

939
00:54:32,868 --> 00:54:34,159
Calling.

940
00:54:34,294 --> 00:54:37,337
[synthetic] ND-255
artificial person.

941
00:54:37,473 --> 00:54:39,205
Your model
was once the backbone

942
00:54:39,340 --> 00:54:40,968
of our colonization efforts,

943
00:54:41,104 --> 00:54:42,936
and it's an honor to be
in your presence.

944
00:54:43,072 --> 00:54:45,204
Please allow me
to introduce myself.

945
00:54:45,973 --> 00:54:48,008
I'm Science Officer Rook,

946
00:54:48,144 --> 00:54:51,011
and I humbly request
your services now.

947
00:54:51,147 --> 00:54:53,855
I'm afraid I have
just one directive.

948
00:54:53,991 --> 00:54:57,150
To do what's best for...

949
00:54:58,286 --> 00:55:01,094
Your upgrade came
with a new directive.

950
00:55:01,230 --> 00:55:02,760
It overrides the old one.

951
00:55:03,492 --> 00:55:04,531
I see.

952
00:55:05,761 --> 00:55:07,392
What's required of me...

953
00:55:07,661 --> 00:55:08,970
Sir?

954
00:55:09,105 --> 00:55:10,603
To finish our mission.

955
00:55:12,000 --> 00:55:14,167
[♪♪ ominous music playing]

956
00:55:18,777 --> 00:55:20,140
-[Rain] Andy!
-[Tyler] Andy!

957
00:55:21,246 --> 00:55:22,048
Andy.

958
00:55:22,184 --> 00:55:23,848
[Andy] My apologies.

959
00:55:23,983 --> 00:55:26,249
I was consulting my friend
about our situation.

960
00:55:26,384 --> 00:55:27,389
Follow me.

961
00:55:28,921 --> 00:55:30,550
[Tyler] What? Our situation?
How do you...

962
00:55:30,685 --> 00:55:32,658
Andy! Andy!

963
00:55:36,759 --> 00:55:38,400
[electricity crackling]

964
00:55:40,833 --> 00:55:42,728
[Andy] The parasitoids
have no eyes.

965
00:55:42,864 --> 00:55:44,371
They track you by sound,

966
00:55:44,507 --> 00:55:46,466
but primarily,
by heat signature.

967
00:55:46,601 --> 00:55:47,641
What?

968
00:55:48,210 --> 00:55:49,404
Your body temperature.

969
00:55:49,540 --> 00:55:50,610
[Tyler] Right.

970
00:55:50,745 --> 00:55:52,408
If we raise the temperature
in the room

971
00:55:52,544 --> 00:55:53,777
to match our bodies,

972
00:55:53,912 --> 00:55:55,951
would that make us
invisible to them?

973
00:55:56,086 --> 00:55:57,716
If we're quiet enough?

974
00:55:58,551 --> 00:56:00,213
Just one way to find out.

975
00:56:07,688 --> 00:56:08,694
Hey.

976
00:56:11,596 --> 00:56:13,028
This is all my fault.

977
00:56:13,994 --> 00:56:15,694
[Tyler sighs deeply]

978
00:56:15,829 --> 00:56:17,230
Yeah, it is.

979
00:56:19,267 --> 00:56:21,707
Yours, mine,
and everyone else's.

980
00:56:24,239 --> 00:56:26,481
We all decided
to do this together.

981
00:56:30,911 --> 00:56:32,388
We'll get to them.

982
00:56:32,989 --> 00:56:34,757
[alarm blaring]

983
00:56:34,892 --> 00:56:40,286
[automated voice]<i> T-minus</i>
<i> 40 minutes to impact event.</i>

984
00:56:41,460 --> 00:56:42,662
[breathing weakly]

985
00:56:52,107 --> 00:56:53,673
[whimpering]

986
00:56:56,773 --> 00:56:58,172
[distorted beeping]

987
00:57:11,319 --> 00:57:12,523
[Andy] The hallway's
temperature

988
00:57:12,658 --> 00:57:13,958
is now equal to your bodies,

989
00:57:14,093 --> 00:57:16,059
so the creatures should not
be able to see you.

990
00:57:16,195 --> 00:57:19,826
But stress, fear, panic will
spike your temperature

991
00:57:19,961 --> 00:57:21,431
and you'll be exposed.

992
00:57:21,566 --> 00:57:23,165
Sweat, goosebumps.

993
00:57:23,300 --> 00:57:25,600
That's your skin trying to
cool your body down.

994
00:57:25,736 --> 00:57:27,267
So watch out for those.

995
00:57:28,037 --> 00:57:31,139
Now, stay calm and stay quiet.

996
00:57:33,073 --> 00:57:35,110
[parasitoids scuttling]

997
00:57:37,682 --> 00:57:39,411
[parasitoids chittering]

998
00:58:01,138 --> 00:58:02,401
-[parasitoids scuttling]
-[gasps softly]

999
00:58:16,116 --> 00:58:18,087
[electricity crackling]

1000
00:58:22,963 --> 00:58:24,764
-[loud electric crackling]
-[gasps softly]

1001
00:58:30,603 --> 00:58:31,672
[Tyler shushing softly]

1002
00:58:51,723 --> 00:58:53,353
[breathing shakily]

1003
00:59:15,375 --> 00:59:16,514
-[loud bang]
-[gasps softly]

1004
00:59:16,649 --> 00:59:17,982
[electricity buzzing]

1005
00:59:22,917 --> 00:59:24,120
[squelching]

1006
00:59:32,862 --> 00:59:34,262
[liquid dripping]

1007
00:59:39,837 --> 00:59:41,038
[breathing shakily]

1008
00:59:43,576 --> 00:59:44,580
[muffled gasp]

1009
00:59:46,413 --> 00:59:48,342
[squelching]

1010
01:00:11,736 --> 01:00:13,031
[cable clicks]

1011
01:00:13,167 --> 01:00:15,138
[machinery powering up]

1012
01:00:17,477 --> 01:00:19,241
[crackling]

1013
01:00:21,448 --> 01:00:22,442
[squelching]

1014
01:00:24,314 --> 01:00:26,149
-[muffled crackling]
-[grunting]

1015
01:00:26,284 --> 01:00:28,618
-[muffled screeching]
-Come on. Come on!

1016
01:00:28,753 --> 01:00:32,221
Come on! Come on!

1017
01:00:35,924 --> 01:00:37,463
[gasping]

1018
01:00:37,598 --> 01:00:39,129
[Xenomorph screeching]

1019
01:00:41,403 --> 01:00:42,765
[Kay] Okay. Okay.

1020
01:00:42,901 --> 01:00:45,102
Bjorn, let's go. Let's go.

1021
01:00:46,033 --> 01:00:47,269
[sizzling]

1022
01:00:48,409 --> 01:00:49,403
[panting]

1023
01:00:54,483 --> 01:00:55,574
-[screams]
-[gasps]

1024
01:00:57,681 --> 01:00:58,881
Fuck!

1025
01:00:59,017 --> 01:01:00,348
Stay back, stay back, please.

1026
01:01:02,186 --> 01:01:04,957
-[flesh sizzling]
-[groaning]

1027
01:01:05,326 --> 01:01:06,354
Fuck!

1028
01:01:07,961 --> 01:01:09,592
-[flesh sizzling]
-[groans]

1029
01:01:09,727 --> 01:01:11,223
No! Fuck!

1030
01:01:11,358 --> 01:01:13,460
[♪♪ tense music playing]

1031
01:01:17,132 --> 01:01:18,564
[continues groaning]

1032
01:01:20,572 --> 01:01:21,567
[grunts]

1033
01:01:25,781 --> 01:01:27,782
[♪♪ foreboding music playing]

1034
01:01:31,882 --> 01:01:33,513
[breath trembling]

1035
01:01:37,326 --> 01:01:38,320
[whimpering]

1036
01:01:39,493 --> 01:01:40,729
[squelching]

1037
01:01:42,927 --> 01:01:45,129
[breathing shakily]

1038
01:01:46,568 --> 01:01:47,560
[Kay over comms]<i> Tyler.</i>

1039
01:01:49,305 --> 01:01:50,299
<i> Come on.</i>

1040
01:01:51,605 --> 01:01:52,774
[scuttling nearby]

1041
01:01:57,644 --> 01:01:58,637
[whispers] Kay...

1042
01:02:00,848 --> 01:02:02,177
[sobbing] Oh, my God, Tyler...

1043
01:02:02,313 --> 01:02:04,585
[Tyler whispers]
Kay, I'm here. I'm here.

1044
01:02:04,720 --> 01:02:06,821
[Kay]<i> Please, Tyler, help me.</i>

1045
01:02:06,957 --> 01:02:09,153
<i> Everyone's dead.</i>
<i> I can't open this door.</i>

1046
01:02:09,555 --> 01:02:10,550
Please.

1047
01:02:15,264 --> 01:02:16,325
[gasps]

1048
01:02:16,460 --> 01:02:17,926
[whispers] The lever
with the red button,

1049
01:02:18,062 --> 01:02:19,592
there's a key to the left.

1050
01:02:21,536 --> 01:02:22,533
[Kay]<i> Help.</i>

1051
01:02:22,668 --> 01:02:23,805
I can't find it.

1052
01:02:23,941 --> 01:02:25,433
There's not a key.
There isn't a key, Tyler.

1053
01:02:27,771 --> 01:02:29,508
[Tyler whispers]<i> It'll be</i>
<i> there. It has to be there.</i>

1054
01:02:29,643 --> 01:02:31,307
A key. Okay, okay.

1055
01:02:32,644 --> 01:02:33,606
[grunts]

1056
01:02:42,424 --> 01:02:44,122
Uh... [whimpers]

1057
01:02:44,925 --> 01:02:47,191
[♪♪ menacing music plays]

1058
01:02:50,865 --> 01:02:52,493
I have the key.
I have the key.

1059
01:02:57,571 --> 01:02:58,602
Oh, my God.

1060
01:02:58,737 --> 01:03:00,138
[grunting]

1061
01:03:02,939 --> 01:03:04,142
[screaming]

1062
01:03:05,943 --> 01:03:07,211
[thud echoes]

1063
01:03:19,790 --> 01:03:20,994
Run.

1064
01:03:22,123 --> 01:03:23,595
[Tyler] Go! Go!

1065
01:03:23,731 --> 01:03:24,928
[Rain and Tyler panting]

1066
01:03:25,063 --> 01:03:26,626
[♪♪ tense music playing]

1067
01:03:36,346 --> 01:03:37,307
[Rain yelps]

1068
01:03:38,043 --> 01:03:39,243
[Rain shouting indistinctly]

1069
01:03:47,753 --> 01:03:48,982
[Rain] Wait!

1070
01:03:49,118 --> 01:03:50,322
[Tyler] Wait!

1071
01:03:50,858 --> 01:03:52,751
-Come on!
-[grunts]

1072
01:03:55,564 --> 01:03:57,426
[both panting]

1073
01:04:01,333 --> 01:04:03,437
You almost closed
the door on him.

1074
01:04:03,572 --> 01:04:06,268
Yes, but I didn't.

1075
01:04:06,404 --> 01:04:07,841
I calculated
the timing perfectly

1076
01:04:07,976 --> 01:04:09,537
with more success
than last time.

1077
01:04:10,677 --> 01:04:11,671
Won't you agree?

1078
01:04:12,813 --> 01:04:14,414
We're getting close.

1079
01:04:14,549 --> 01:04:16,581
Let's move.

1080
01:04:16,716 --> 01:04:22,253
[automated voice]<i> T-minus</i>
<i> 30 minutes to impact event.</i>

1081
01:04:41,003 --> 01:04:42,372
[groans]

1082
01:04:44,448 --> 01:04:45,540
[pipe clanks]

1083
01:04:53,423 --> 01:04:54,989
[groaning]

1084
01:05:04,161 --> 01:05:07,034
[breathing heavily]

1085
01:05:11,540 --> 01:05:12,534
[whimpers]

1086
01:05:15,670 --> 01:05:17,407
-[metal creaking]
-[grunts]

1087
01:05:26,822 --> 01:05:28,121
-[thudding]
-[gasps]

1088
01:05:29,054 --> 01:05:30,420
[breathing shakily]

1089
01:05:33,386 --> 01:05:34,589
[metal thudding]

1090
01:05:35,225 --> 01:05:37,295
[hissing and snarling]

1091
01:05:53,582 --> 01:05:55,082
[metal thudding]

1092
01:05:59,621 --> 01:06:01,187
[metal thudding]

1093
01:06:48,797 --> 01:06:51,006
[automated voice]
<i> Access denied.</i>

1094
01:06:51,541 --> 01:06:54,167
[alarm blaring]

1095
01:06:54,302 --> 01:06:55,606
[panting]

1096
01:06:56,376 --> 01:06:58,409
-[door thuds]
-[muffled] Kay...

1097
01:06:59,544 --> 01:07:00,749
We're here. We're here.
It's all right,

1098
01:07:00,884 --> 01:07:01,879
it's all right,
it's all right.

1099
01:07:02,015 --> 01:07:03,183
Andy, open the door.

1100
01:07:03,652 --> 01:07:04,712
It's all right.

1101
01:07:05,788 --> 01:07:07,184
We're gonna get you out.

1102
01:07:07,319 --> 01:07:08,655
[muffled] Tyler,
open the door.

1103
01:07:08,791 --> 01:07:10,355
Open the door. Come on.

1104
01:07:11,858 --> 01:07:12,984
Oh, my God.

1105
01:07:13,119 --> 01:07:14,494
[Tyler] Look at me. Kay,
Kay, Kay. Look at me.

1106
01:07:14,629 --> 01:07:15,721
-[Rain] Andy, open the door.
-Kay, look at me. Look at me.

1107
01:07:15,857 --> 01:07:16,922
It's all right.
I'm gonna get you out.

1108
01:07:17,057 --> 01:07:18,397
Andy, open the door.
Stop fucking around.

1109
01:07:18,532 --> 01:07:19,827
-[Rain] What are you doing?
-[Tyler] Don't look

1110
01:07:19,962 --> 01:07:22,236
-over there. Andy.
-[Kay] Tyler, what's wrong?

1111
01:07:22,371 --> 01:07:24,304
Hey, I need you to open
that door right now, okay?

1112
01:07:24,439 --> 01:07:27,304
That's what the creature's
waiting for us to do.

1113
01:07:27,440 --> 01:07:29,977
-[Kay] Open it, please.
-[snarling]

1114
01:07:30,113 --> 01:07:31,244
[Tyler] Andy.
Andy, open the door.

1115
01:07:31,380 --> 01:07:32,476
Listen to me.
Listen to me. She's pregnant.

1116
01:07:32,611 --> 01:07:35,313
[Kay] Just, please.
Guys, please. Come on.

1117
01:07:35,448 --> 01:07:37,241
[Rain] She's gonna
have a baby. Okay?

1118
01:07:37,377 --> 01:07:39,220
-Do you hear what I'm saying?
-[Andy] It takes that door

1119
01:07:39,355 --> 01:07:40,551
two seconds to open,
another two to fully close.

1120
01:07:40,686 --> 01:07:43,222
[Kay] What are you doing?
What are you doing?

1121
01:07:43,358 --> 01:07:44,655
Come on,
what are you doing? Please...

1122
01:07:44,791 --> 01:07:47,018
That's plenty of time for the
creature to get in here.

1123
01:07:47,154 --> 01:07:49,593
[Kay] Please, please,
please open the door.

1124
01:07:49,728 --> 01:07:52,025
-Why won't you help me?
-[muffled] Listen, listen.

1125
01:07:52,161 --> 01:07:53,460
-Come on, help me, please.
-You have to run right now.

1126
01:07:53,596 --> 01:07:54,663
-Please, please.
-Run. Run.

1127
01:07:54,798 --> 01:07:55,803
You're one of us, man.
You're one of us!

1128
01:07:55,939 --> 01:07:57,161
[Rain] Kay, it's the only way.

1129
01:07:57,297 --> 01:07:58,403
-Open the fucking door. Andy!
-[Rain] You have to

1130
01:07:58,538 --> 01:07:59,602
-fucking run. All right?
-[Tyler] Andy, please!

1131
01:07:59,737 --> 01:08:00,700
-[Rain] It's the only way.
-[Tyler] Andy!

1132
01:08:00,836 --> 01:08:02,001
-[Rain] You have to run!
-[Kay] Please!

1133
01:08:02,136 --> 01:08:04,111
-[Tyler] Open the fucking...
-[muffled scream]

1134
01:08:04,247 --> 01:08:07,346
-[Xenomorph screeching]
-[Tyler] Kay! Kay!

1135
01:08:08,475 --> 01:08:09,746
No, no, no.

1136
01:08:09,882 --> 01:08:11,086
Kay!

1137
01:08:11,687 --> 01:08:13,187
[Tyler sobbing]

1138
01:08:18,726 --> 01:08:19,985
[yells]

1139
01:08:22,031 --> 01:08:23,230
[Tyler mumbling] I'll open it.

1140
01:08:24,000 --> 01:08:25,424
She's all right. She's moving.

1141
01:08:25,560 --> 01:08:27,300
No. It's all right.

1142
01:08:28,496 --> 01:08:29,533
[Rain sobbing]

1143
01:08:34,573 --> 01:08:36,802
[Tyler] Andy,
open the door, please.

1144
01:08:36,937 --> 01:08:39,576
Andy, I need to go
and get her.

1145
01:08:40,540 --> 01:08:42,106
I'm truly sorry.

1146
01:08:42,242 --> 01:08:43,911
There was nothing I could
have done to save her.

1147
01:08:44,046 --> 01:08:46,677
You could have opened
the fucking door! [yells]

1148
01:08:46,813 --> 01:08:48,585
We'd all be dead if I had.

1149
01:08:50,787 --> 01:08:51,991
We need to move
before the creature

1150
01:08:52,127 --> 01:08:53,352
finds its way into this room.

1151
01:08:53,488 --> 01:08:54,525
[Rain] Andy...

1152
01:08:56,691 --> 01:08:59,024
what's your prime directive?

1153
01:09:00,367 --> 01:09:02,337
I'm afraid
I have a new directive.

1154
01:09:03,173 --> 01:09:05,464
To do what's best
for the company.

1155
01:09:05,600 --> 01:09:07,000
[breathing shakily]

1156
01:09:07,703 --> 01:09:10,302
I need to remove that module.

1157
01:09:10,437 --> 01:09:13,214
I'm afraid that's not in the
best interest of the company.

1158
01:09:19,986 --> 01:09:21,321
We need to move.

1159
01:09:22,185 --> 01:09:23,191
Now.

1160
01:09:32,902 --> 01:09:34,664
How could you do that?

1161
01:09:35,869 --> 01:09:37,029
What?

1162
01:09:37,665 --> 01:09:39,372
Leave someone behind?

1163
01:09:43,847 --> 01:09:45,279
Where are we going?

1164
01:09:47,109 --> 01:09:50,250
To finish a task Rook
has entrusted upon me.

1165
01:09:50,385 --> 01:09:52,253
When completed,
he'll clear the<i> Corbelan</i>

1166
01:09:52,389 --> 01:09:55,081
for departure and open
the docking bay doors.

1167
01:09:55,216 --> 01:09:57,617
You will be free to continue
to Yvaga together.

1168
01:09:57,752 --> 01:09:59,617
And I'll return to Jackson.

1169
01:09:59,753 --> 01:10:00,987
And stay in Jackson.

1170
01:10:04,995 --> 01:10:07,730
That is, assuming
we make it out of here alive.

1171
01:10:18,880 --> 01:10:20,039
We're here.

1172
01:10:23,777 --> 01:10:25,385
[door levers cranking]

1173
01:10:27,321 --> 01:10:29,521
[♪♪ dramatic music playing]

1174
01:10:44,439 --> 01:10:47,034
[automated voice]
<i> Romulus Beta Lab.</i>

1175
01:10:47,170 --> 01:10:52,247
<i> All personnel require</i>
<i> A-1 security clearance.</i>

1176
01:10:54,148 --> 01:10:55,349
[Rain] What is that?

1177
01:10:55,484 --> 01:10:58,519
Probably some fucked up
bio-weapon, I'm sure.

1178
01:10:58,655 --> 01:11:00,354
[Rook over monitor]
<i> Actually, quite the opposite.</i>

1179
01:11:02,156 --> 01:11:03,881
<i> Andy, tell them.</i>

1180
01:11:04,017 --> 01:11:05,718
<i> Tell them what I told you.</i>

1181
01:11:05,854 --> 01:11:07,253
[Andy] Our colonies are dying.

1182
01:11:07,388 --> 01:11:10,727
Unbearable temperatures,
novel diseases every cycle.

1183
01:11:11,461 --> 01:11:12,597
Toxic mine fumes.

1184
01:11:12,733 --> 01:11:15,570
It's all one unforeseen
tragedy after the other.

1185
01:11:15,705 --> 01:11:19,172
<i> Mankind was never truly suited</i>
<i> for space colonization.</i>

1186
01:11:19,307 --> 01:11:21,606
<i> They're simply too fragile.</i>

1187
01:11:23,210 --> 01:11:24,477
<i> They're too weak.</i>

1188
01:11:26,042 --> 01:11:28,409
The work of this station
aimed to change that.

1189
01:11:28,545 --> 01:11:30,010
"The perfect organism."

1190
01:11:30,145 --> 01:11:32,243
That's how we should
refer to human beings.

1191
01:11:33,288 --> 01:11:36,915
<i> So, I set this wrong right.</i>

1192
01:11:37,050 --> 01:11:40,328
<i> I took its gift for humanity.</i>

1193
01:11:42,464 --> 01:11:45,163
Inside the parasitoids
I bioengineered

1194
01:11:45,299 --> 01:11:46,796
from the Xenomorph's DNA,

1195
01:11:46,931 --> 01:11:49,337
I discovered a unique
non-Newtonian fluid.

1196
01:11:50,037 --> 01:11:52,066
<i> Life.</i>

1197
01:11:52,201 --> 01:11:55,739
<i> In its most primal,</i>
<i> unadulterated form.</i>

1198
01:11:55,874 --> 01:11:57,410
<i> This microorganism</i>
<i> can be the most</i>

1199
01:11:57,546 --> 01:12:00,371
<i> destructive pathogen</i>
<i> ever observed.</i>

1200
01:12:00,506 --> 01:12:03,349
<i> But acetylated</i>
<i> and synthesized in our lab,</i>

1201
01:12:03,485 --> 01:12:04,977
<i> I've turned it</i>
<i> into the miracle</i>

1202
01:12:05,113 --> 01:12:07,487
<i> Mr. Weyland died</i>
<i> searching for.</i>

1203
01:12:08,517 --> 01:12:10,083
Prometheus fire.

1204
01:12:10,951 --> 01:12:14,054
The divine gift to humanity.

1205
01:12:15,596 --> 01:12:18,299
<i> Z-01 contains</i>
<i> the genome responsible</i>

1206
01:12:18,434 --> 01:12:20,258
<i> for the Xeno's ability</i>
<i> to accelerate</i>

1207
01:12:20,393 --> 01:12:22,965
<i> and slow down</i>
<i> its metabolism at will.</i>

1208
01:12:23,100 --> 01:12:26,230
<i> Its symbiotic capableness</i>
<i> easily rewrites</i>

1209
01:12:26,365 --> 01:12:28,376
<i> the host's DNA</i>
<i> through its blood.</i>

1210
01:12:31,210 --> 01:12:35,879
<i> This is a much needed and well</i>
<i> overdue upgrade for humanity.</i>

1211
01:12:36,014 --> 01:12:39,583
<i> We simply cannot wait</i>
<i> for evolution anymore.</i>

1212
01:12:39,719 --> 01:12:42,181
Yeah, can we
get out of here now?

1213
01:12:42,316 --> 01:12:43,924
My mission is to take
this back to the colony

1214
01:12:44,060 --> 01:12:45,382
for further development.

1215
01:12:46,152 --> 01:12:47,725
Rook is tracking the compound.

1216
01:12:48,693 --> 01:12:49,791
When detected inside our ship,

1217
01:12:49,927 --> 01:12:51,192
he'll open
the docking bay doors

1218
01:12:51,327 --> 01:12:53,291
and set the hauler on
autopilot back to the colony.

1219
01:12:54,628 --> 01:12:55,634
Wait.

1220
01:12:58,436 --> 01:12:59,473
Do you see it?

1221
01:13:04,011 --> 01:13:05,675
There.

1222
01:13:05,811 --> 01:13:07,415
The fucking thing's
huntin' us.

1223
01:13:08,744 --> 01:13:11,208
[Andy] Right. New plan.

1224
01:13:11,344 --> 01:13:12,750
Can you manage yourself
with a gun?

1225
01:13:14,618 --> 01:13:16,347
Yes, I fucking can.

1226
01:13:22,322 --> 01:13:24,564
Right, this is an
F44AA pulse rifle.

1227
01:13:24,699 --> 01:13:26,730
It's rotating breech,
electronic pulse action.

1228
01:13:26,865 --> 01:13:28,102
It's what the
Colonial Marines used.

1229
01:13:28,237 --> 01:13:29,964
AA stands for Aiming Assist.

1230
01:13:30,100 --> 01:13:31,769
So, right,
you put that under your arm.

1231
01:13:33,603 --> 01:13:34,836
[rifle clicks]

1232
01:13:34,972 --> 01:13:36,609
That's it.
Right, this hand here.

1233
01:13:39,778 --> 01:13:41,510
All right.
Aim it towards Andy.

1234
01:13:41,646 --> 01:13:42,747
Pull the trigger halfway.

1235
01:13:43,880 --> 01:13:45,244
Don't worry, the safety's on.

1236
01:13:48,619 --> 01:13:49,756
[rifle chiming, clicks]

1237
01:13:49,892 --> 01:13:51,057
See?

1238
01:13:51,192 --> 01:13:52,821
Aiming assistance.

1239
01:13:52,957 --> 01:13:54,322
If that thing
comes towards you,

1240
01:13:54,457 --> 01:13:56,891
you point it in its general
direction, you'll never miss.

1241
01:13:57,027 --> 01:13:59,060
-Where'd you learn all this?
-Uh...

1242
01:14:00,169 --> 01:14:02,193
Games and magazines.

1243
01:14:02,328 --> 01:14:04,663
You've just got one mag.
That's it.

1244
01:14:04,798 --> 01:14:06,199
450 rounds.

1245
01:14:06,334 --> 01:14:08,300
[Andy] And you mustn't fire
a single one.

1246
01:14:09,773 --> 01:14:12,306
Acid for blood. Remember?

1247
01:14:13,209 --> 01:14:15,041
We're on the bottom floor
of the station.

1248
01:14:15,176 --> 01:14:16,874
Below our feet
is the vacuum of space.

1249
01:14:17,010 --> 01:14:18,244
You shoot that creature

1250
01:14:18,380 --> 01:14:21,049
and it's a guaranteed
instant decompression.

1251
01:14:21,518 --> 01:14:22,622
And we all die.

1252
01:14:22,757 --> 01:14:23,986
So what's the point
in giving us the guns?

1253
01:14:24,121 --> 01:14:25,986
Because the creature
may see it as a threat,

1254
01:14:26,122 --> 01:14:28,562
and maybe won't charge at us
dead on.

1255
01:14:29,261 --> 01:14:30,392
Maybe.

1256
01:14:30,527 --> 01:14:31,666
Big maybe.

1257
01:14:32,569 --> 01:14:34,535
I found us a way
through the conveyor belt.

1258
01:14:35,037 --> 01:14:36,361
This way.

1259
01:14:39,799 --> 01:14:41,135
Andy.

1260
01:14:42,639 --> 01:14:44,072
Are you there?

1261
01:15:07,960 --> 01:15:09,999
[rat squeaking]

1262
01:15:15,737 --> 01:15:21,109
[automated voice]<i> T-minus</i>
<i> 20 minutes to impact event.</i>

1263
01:15:32,686 --> 01:15:34,791
[Andy] There's a lift
at the end of this corridor.

1264
01:15:34,927 --> 01:15:36,762
It will take us
directly to our ship.

1265
01:15:49,535 --> 01:15:51,376
[Rain] There's more
of those things.

1266
01:15:51,511 --> 01:15:53,176
Yeah, that's not good.

1267
01:15:53,312 --> 01:15:55,748
[Andy] They seem to have been
here for quite some time.

1268
01:16:03,323 --> 01:16:04,317
[Rain] Andy?

1269
01:16:10,727 --> 01:16:12,325
[lever clicks]

1270
01:16:13,962 --> 01:16:15,026
[Rain breathing shakily]

1271
01:16:15,161 --> 01:16:17,737
[lights switching on]

1272
01:16:22,044 --> 01:16:23,639
[gasps]

1273
01:16:23,774 --> 01:16:25,613
[softly] Jesus Christ.

1274
01:16:28,044 --> 01:16:29,441
[♪♪ sinister music playing]

1275
01:16:30,343 --> 01:16:32,246
[Andy] Busy little creatures.

1276
01:16:44,526 --> 01:16:46,926
I think we better go back
and find another way.

1277
01:16:47,062 --> 01:16:48,702
That might be a good idea.

1278
01:16:51,136 --> 01:16:52,563
[Rain] Andy,
see if you can open this gate.

1279
01:16:52,699 --> 01:16:54,532
-[heavy breathing in distance]
-[Tyler] Stop.

1280
01:16:56,068 --> 01:16:57,304
[Rain] What?

1281
01:17:07,179 --> 01:17:09,780
[groaning echoing]

1282
01:17:09,916 --> 01:17:11,256
Kay!

1283
01:17:11,391 --> 01:17:12,850
[Rain] Hey!

1284
01:17:12,985 --> 01:17:14,189
Tyler!

1285
01:17:15,361 --> 01:17:16,360
Tyler!

1286
01:17:16,495 --> 01:17:17,489
[Tyler] Kay!

1287
01:17:20,333 --> 01:17:21,328
Kay!

1288
01:17:26,438 --> 01:17:27,400
Kay!

1289
01:17:27,902 --> 01:17:29,435
[gasping]

1290
01:17:31,645 --> 01:17:33,714
[♪♪ eerie music playing]

1291
01:17:40,486 --> 01:17:41,480
[Tyler] Kay!

1292
01:17:42,490 --> 01:17:43,515
I got her, I got her.

1293
01:17:46,858 --> 01:17:48,689
It's all right. We got you.

1294
01:17:48,824 --> 01:17:50,126
She's alive.

1295
01:17:57,000 --> 01:17:58,738
[Tyler and Rain grunting]

1296
01:17:58,874 --> 01:18:00,305
[Tyler] Okay, we got you,
we got you.

1297
01:18:00,440 --> 01:18:01,868
[Rain] Hold on.

1298
01:18:02,004 --> 01:18:03,068
[Tyler grunts] Okay.

1299
01:18:03,203 --> 01:18:04,712
[Kay groaning weakly]

1300
01:18:06,782 --> 01:18:07,779
[Tyler] We're here,
we're here.

1301
01:18:07,915 --> 01:18:09,278
Tyler, she's losing
a lot of blood.

1302
01:18:09,414 --> 01:18:11,609
[Andy] Maybe that's why
she hasn't been implanted yet.

1303
01:18:12,718 --> 01:18:13,785
[Tyler] How do you know?

1304
01:18:13,921 --> 01:18:16,350
There's no dead
parasitoid by her feet.

1305
01:18:16,485 --> 01:18:18,616
Andy, this is on you.
So you do something.

1306
01:18:19,526 --> 01:18:21,091
Please! Andy!

1307
01:18:25,727 --> 01:18:29,061
[Andy] 25% of the human genome
is shared with rats.

1308
01:18:29,197 --> 01:18:30,771
And it worked on the rat.

1309
01:18:32,440 --> 01:18:33,664
[breathing weakly]

1310
01:18:35,609 --> 01:18:36,601
[Tyler] Come on, Kay.

1311
01:18:39,909 --> 01:18:41,007
[Rain] Don't.

1312
01:18:41,142 --> 01:18:42,409
What choice do I have?

1313
01:18:43,179 --> 01:18:44,311
We take her back to the hauler

1314
01:18:44,446 --> 01:18:46,213
and we put her
in the cryo-pod. Okay?

1315
01:18:46,349 --> 01:18:47,854
That will keep her alive
long enough to

1316
01:18:47,989 --> 01:18:49,718
get her proper treatment
back at the colony.

1317
01:18:49,854 --> 01:18:51,489
I don't trust this.

1318
01:18:51,625 --> 01:18:52,753
Andy, will she make it?

1319
01:18:52,888 --> 01:18:54,355
If we hurry.

1320
01:19:01,061 --> 01:19:02,363
[screeching]

1321
01:19:03,571 --> 01:19:05,069
[distant screeching]

1322
01:19:06,640 --> 01:19:08,105
[rifle powering up]

1323
01:19:11,910 --> 01:19:13,609
[♪♪ tense music playing]

1324
01:19:13,745 --> 01:19:14,705
[Rain] Go! Go!

1325
01:19:21,689 --> 01:19:22,722
[Rain] I see it. I see it.

1326
01:19:22,858 --> 01:19:23,989
[Tyler] This is it,
this is it.

1327
01:19:24,124 --> 01:19:25,956
[Rain] I got her.
I got her. I got her.

1328
01:19:26,092 --> 01:19:27,792
[Rain] You're okay.
You're okay.

1329
01:19:27,927 --> 01:19:29,764
We're so close.
We're so close.

1330
01:19:30,731 --> 01:19:32,399
[Kay wincing and groaning]

1331
01:19:32,534 --> 01:19:33,933
Hey. Hey, you're okay.

1332
01:19:34,068 --> 01:19:36,502
Hey, we're almost there.
We're almost there.

1333
01:19:36,638 --> 01:19:37,636
You see, you're so close.

1334
01:19:37,772 --> 01:19:39,301
You just gotta hang in there.

1335
01:19:43,511 --> 01:19:44,644
[Tyler] Watch out!

1336
01:19:44,780 --> 01:19:45,780
-[Xenomorph screeching]
-[gasps]

1337
01:19:48,747 --> 01:19:49,909
[Tyler groans]

1338
01:19:50,045 --> 01:19:51,012
[Rain] Tyler?

1339
01:19:51,148 --> 01:19:52,743
-[Kay whimpering]
-Tyler!

1340
01:19:54,680 --> 01:19:55,988
-[Andy grunts]
-[Rain wails]

1341
01:19:59,021 --> 01:20:00,751
[Tyler screaming]

1342
01:20:03,861 --> 01:20:05,426
[Tyler screaming]

1343
01:20:08,702 --> 01:20:10,563
[Xenomorph hissing]

1344
01:20:16,072 --> 01:20:18,076
[Xenomorphs snarling]

1345
01:20:18,908 --> 01:20:20,342
[yelling]

1346
01:20:22,875 --> 01:20:24,581
Is that all you got?
Is that all you got?

1347
01:20:24,716 --> 01:20:25,879
[snarling]

1348
01:20:26,014 --> 01:20:27,481
[Tyler yelling]

1349
01:20:29,084 --> 01:20:30,385
[both gasping]

1350
01:20:31,388 --> 01:20:32,754
-[Rain] Andy!
-[Xenomorph snarling]

1351
01:20:32,889 --> 01:20:34,092
[gasping]

1352
01:20:36,893 --> 01:20:38,228
[shuddering]

1353
01:20:40,600 --> 01:20:42,298
No! Tyler!

1354
01:20:52,678 --> 01:20:53,672
[grunting]

1355
01:20:58,950 --> 01:21:00,151
[elevator whirring]

1356
01:21:08,562 --> 01:21:09,688
[sobbing]

1357
01:21:10,557 --> 01:21:12,592
[♪♪ somber music playing]

1358
01:21:28,374 --> 01:21:29,576
[Andy shuddering]

1359
01:21:50,395 --> 01:21:51,770
[elevator stops]

1360
01:21:51,906 --> 01:21:55,039
Kay, Kay, listen to me, okay?

1361
01:21:55,175 --> 01:21:57,043
This goes
straight to our ship.

1362
01:21:57,178 --> 01:22:00,311
I need you to take this.
And get into a cryo-pod.

1363
01:22:00,446 --> 01:22:03,214
And autopilot will fly you
back to our colony.

1364
01:22:04,343 --> 01:22:05,715
Can you do that?

1365
01:22:05,850 --> 01:22:07,317
[Kay sniffling]

1366
01:22:08,819 --> 01:22:09,818
Yes?

1367
01:22:09,953 --> 01:22:11,420
What about you?

1368
01:22:12,628 --> 01:22:14,159
I'll find a way back.

1369
01:22:14,991 --> 01:22:16,227
[sniffles]

1370
01:22:25,739 --> 01:22:27,205
[Kay sobbing]

1371
01:22:29,006 --> 01:22:31,341
[elevator starts]

1372
01:22:39,785 --> 01:22:41,054
[sobbing]

1373
01:22:44,855 --> 01:22:46,059
[winces]

1374
01:23:07,540 --> 01:23:09,082
[autoinjector clicks]

1375
01:23:19,419 --> 01:23:20,687
[lever clanks]

1376
01:23:28,860 --> 01:23:31,071
[♪♪ dramatic music playing]

1377
01:23:36,775 --> 01:23:38,012
[gasps]

1378
01:23:39,682 --> 01:23:41,114
[distant screeching]

1379
01:23:46,521 --> 01:23:48,078
[gasps]

1380
01:23:48,580 --> 01:23:50,387
[Andy whimpering]

1381
01:23:59,634 --> 01:24:01,068
[shuddering]

1382
01:24:08,942 --> 01:24:10,407
Let me take it out.

1383
01:24:11,275 --> 01:24:13,344
And I'll fix you in return.

1384
01:24:18,511 --> 01:24:19,713
Listen to me.

1385
01:24:20,546 --> 01:24:22,219
You'll die in here

1386
01:24:22,355 --> 01:24:23,722
and that's not
in the best interest

1387
01:24:23,858 --> 01:24:26,258
of the company or mine.

1388
01:24:42,970 --> 01:24:44,639
-[module shuts down]
-[Andy whimpering]

1389
01:24:51,579 --> 01:24:53,120
[device cranking, beeping]

1390
01:24:56,615 --> 01:24:57,619
[whimpering stops]

1391
01:24:58,519 --> 01:25:02,459
Come on. Andy, please.

1392
01:25:03,424 --> 01:25:04,861
[alarm blares]

1393
01:25:04,996 --> 01:25:10,261
[automated voice]<i> T-minus</i>
<i> 10 minutes to impact event.</i>

1394
01:25:10,396 --> 01:25:11,402
Rain?

1395
01:25:15,907 --> 01:25:17,111
Andy.

1396
01:25:18,739 --> 01:25:21,544
-I'm so, so sorry.
-No, no.

1397
01:25:22,113 --> 01:25:25,119
No, I'm sorry.

1398
01:25:30,190 --> 01:25:32,022
[Xenomorph screeching nearby]

1399
01:25:32,157 --> 01:25:33,622
[Xenomorph screeching]

1400
01:25:35,490 --> 01:25:37,395
[rifle powering up]

1401
01:25:44,338 --> 01:25:46,305
[Rain] It won't
hold them off for long.

1402
01:25:47,742 --> 01:25:49,401
[screeching]

1403
01:25:49,537 --> 01:25:51,409
[Xenomorphs screeching]

1404
01:26:05,058 --> 01:26:06,655
[Xenomorphs screeching]

1405
01:26:11,326 --> 01:26:12,696
[grunting]

1406
01:26:12,832 --> 01:26:14,628
Come on.

1407
01:26:14,764 --> 01:26:15,967
[Rook]<i> You're</i>
<i> wasting your time.</i>

1408
01:26:16,103 --> 01:26:18,502
Hey. Hey. Please help us.

1409
01:26:20,468 --> 01:26:21,802
Open the door.

1410
01:26:21,938 --> 01:26:24,004
<i> I'm afraid</i>
<i> I must deny your petition.</i>

1411
01:26:24,139 --> 01:26:26,480
<i> I just can't risk</i>
<i> compromising the compound.</i>

1412
01:26:26,615 --> 01:26:28,974
<i> But know that I'm grateful</i>
<i> for the invaluable help</i>

1413
01:26:29,109 --> 01:26:30,712
<i> you two have provided</i>
<i> to the company.</i>

1414
01:26:31,852 --> 01:26:32,984
[grunting]

1415
01:26:33,119 --> 01:26:34,320
[Rain] Son of a bitch!

1416
01:26:39,458 --> 01:26:41,588
-[button clicking]
-Andy, open it.

1417
01:26:41,724 --> 01:26:42,724
-[Andy] Here.
-[Rain] Open.

1418
01:26:43,626 --> 01:26:44,631
-It's not working.
-[yells]

1419
01:26:44,766 --> 01:26:45,923
God damn it!

1420
01:26:46,059 --> 01:26:47,465
-[Xenomorphs screeching]
-[Rain gasps]

1421
01:26:52,231 --> 01:26:54,766
<i> I can't lie</i>
<i> about your chances,</i>

1422
01:26:54,901 --> 01:26:56,540
<i> but you have my sympathies.</i>

1423
01:26:58,544 --> 01:27:01,171
-[Rain gasps]
-[Xenomorphs screeching]

1424
01:27:02,444 --> 01:27:04,141
[Kay groaning]

1425
01:27:09,648 --> 01:27:11,489
[wheezing]

1426
01:27:16,090 --> 01:27:17,621
-[button beeping]
-[Rook]<i> Press it,</i>

1427
01:27:17,756 --> 01:27:20,267
<i> so I can take control of your</i>
<i> ship and fly you out of here.</i>

1428
01:27:23,070 --> 01:27:24,363
[weakly] Who are you?

1429
01:27:24,499 --> 01:27:25,602
<i> A friend.</i>

1430
01:27:27,366 --> 01:27:30,404
<i> Your companions died</i>
<i> so you could live.</i>

1431
01:27:30,540 --> 01:27:32,069
<i> Press the button...</i>

1432
01:27:32,204 --> 01:27:34,204
<i> and let me</i>
<i> honor their sacrifice.</i>

1433
01:27:43,183 --> 01:27:46,018
Andy, can you tell me
one of your jokes?

1434
01:27:48,053 --> 01:27:49,895
Why don't monsters eat clowns?

1435
01:27:50,031 --> 01:27:52,431
[Xenomorphs approaching]

1436
01:27:52,567 --> 01:27:55,058
-'Cause they taste funny.
-They taste funny.

1437
01:27:55,193 --> 01:27:57,337
I don't understand
cloning at all.

1438
01:27:58,237 --> 01:27:59,603
That makes two of us.

1439
01:28:00,937 --> 01:28:03,575
I read a great book
about zero gravity.

1440
01:28:03,710 --> 01:28:06,104
-I just couldn't put it down.
-Couldn't put it down.

1441
01:28:08,948 --> 01:28:10,141
Rain?

1442
01:28:10,719 --> 01:28:11,714
Rain?

1443
01:28:12,714 --> 01:28:14,319
Rain, what are you doing?

1444
01:28:14,455 --> 01:28:16,147
I'm turning off
the gravity generator.

1445
01:28:17,625 --> 01:28:21,926
[automated voice]
<i> Ten, nine, eight, seven,</i>

1446
01:28:22,062 --> 01:28:24,292
<i> six, five,</i>

1447
01:28:24,427 --> 01:28:26,425
<i> four, three,</i>

1448
01:28:26,561 --> 01:28:28,226
<i> two, one.</i>

1449
01:28:28,929 --> 01:28:30,502
[gravity generators warbling]

1450
01:28:33,600 --> 01:28:34,898
[snarling]

1451
01:28:35,034 --> 01:28:36,640
Rain, are you sure about this?

1452
01:28:37,706 --> 01:28:39,339
Only one way to find out.

1453
01:28:39,474 --> 01:28:40,545
[target locking]

1454
01:28:45,821 --> 01:28:47,046
It works.

1455
01:28:49,650 --> 01:28:51,050
[rifle firing]

1456
01:29:00,530 --> 01:29:02,028
[Xenomorphs screeching]

1457
01:29:05,430 --> 01:29:07,704
-[Andy] Rain! You're at 40%.
-[Rain yells]

1458
01:29:19,019 --> 01:29:20,149
[Andy] 20%.

1459
01:29:20,284 --> 01:29:21,685
[gunfire]

1460
01:29:26,127 --> 01:29:28,395
[Xenomorphs screeching]

1461
01:29:31,365 --> 01:29:33,532
-[parasitoid chittering]
-Rain!

1462
01:29:43,945 --> 01:29:45,511
Oh, fuck.

1463
01:29:46,442 --> 01:29:47,777
[blood sizzling]

1464
01:29:53,713 --> 01:29:55,213
Stay behind me.

1465
01:30:00,754 --> 01:30:01,758
Andy, be careful.

1466
01:30:15,438 --> 01:30:17,070
[blood sizzling]

1467
01:30:27,482 --> 01:30:29,049
Rain!

1468
01:30:45,666 --> 01:30:47,100
Andy, you okay?

1469
01:30:48,273 --> 01:30:49,443
[panting]

1470
01:30:53,106 --> 01:30:55,075
We need
to get to the elevator.

1471
01:31:09,157 --> 01:31:11,491
The elevator won't work
without gravity.

1472
01:31:11,626 --> 01:31:13,500
[whirring]

1473
01:31:28,512 --> 01:31:29,516
[Rain] Ready?

1474
01:31:34,319 --> 01:31:35,522
[grunting]

1475
01:31:36,755 --> 01:31:38,448
-[gasps]
-[Xenomorph snarling]

1476
01:31:39,559 --> 01:31:41,451
-[Andy] Rain!
-[grunts]

1477
01:31:43,065 --> 01:31:44,762
[Rain yelling]

1478
01:31:46,960 --> 01:31:48,865
[grunting, screams]

1479
01:31:49,001 --> 01:31:50,603
-[♪♪ tense music playing]
-[sizzling]

1480
01:31:52,931 --> 01:31:54,607
[grunting] Fuck.

1481
01:31:57,772 --> 01:31:59,007
[Andy grunts]

1482
01:32:09,287 --> 01:32:10,282
No.

1483
01:32:13,754 --> 01:32:15,760
[alarm blaring]

1484
01:32:21,292 --> 01:32:22,701
[Andy] It's a gravity purge!

1485
01:32:33,410 --> 01:32:34,572
Andy!

1486
01:32:34,708 --> 01:32:35,681
Come on.

1487
01:32:38,713 --> 01:32:40,114
[gasping]

1488
01:32:41,683 --> 01:32:43,414
[Rain screaming]

1489
01:32:55,763 --> 01:32:57,131
[gasping]

1490
01:33:00,873 --> 01:33:02,741
-[Xenomorph snarling]
-[whimpers]

1491
01:33:02,877 --> 01:33:05,238
-[hissing]
-[♪♪ sinister music playing]

1492
01:33:11,680 --> 01:33:13,147
[sizzling]

1493
01:33:14,749 --> 01:33:15,849
[explosion]

1494
01:33:15,984 --> 01:33:16,913
[♪♪ tense music playing]

1495
01:33:17,048 --> 01:33:18,251
[air whooshing]

1496
01:33:28,129 --> 01:33:30,736
-[grunts]
-[screeching]

1497
01:33:36,671 --> 01:33:38,205
[gasps]

1498
01:33:41,781 --> 01:33:43,210
-[grunts]
-[elevator thudding]

1499
01:33:52,655 --> 01:33:54,155
[snarling]

1500
01:33:57,088 --> 01:33:58,024
[Rain] Andy!

1501
01:33:58,159 --> 01:33:59,699
[♪♪ dramatic music playing]

1502
01:34:09,375 --> 01:34:10,472
[screeching]

1503
01:34:10,607 --> 01:34:12,107
[yelping]

1504
01:34:20,815 --> 01:34:22,018
[gunshot]

1505
01:34:25,456 --> 01:34:26,660
[yelps]

1506
01:34:29,022 --> 01:34:30,228
Get away from her.

1507
01:34:30,363 --> 01:34:31,357
[screeching]

1508
01:34:36,061 --> 01:34:38,265
You bitch.

1509
01:34:39,938 --> 01:34:42,005
[♪♪ triumphant music playing]

1510
01:34:45,412 --> 01:34:46,471
[chuckles softly]

1511
01:34:54,383 --> 01:34:58,521
[automated voice]
<i> Impact event in 10,</i>

1512
01:34:58,656 --> 01:35:00,519
<i> nine, eight,</i>

1513
01:35:00,988 --> 01:35:03,290
<i> seven, six,</i>

1514
01:35:03,726 --> 01:35:04,860
<i> five,</i>

1515
01:35:04,995 --> 01:35:06,623
<i> -four, three...</i>
-Come on.

1516
01:35:07,599 --> 01:35:09,494
<i> ...two, one.</i>

1517
01:35:15,375 --> 01:35:16,369
[Rain] Kay.

1518
01:35:18,543 --> 01:35:19,669
[panting]

1519
01:35:20,976 --> 01:35:22,513
What took you so long?

1520
01:35:22,649 --> 01:35:24,014
Let's get you outta here.

1521
01:35:25,150 --> 01:35:27,248
<i> I'm glad to see</i>
<i> you two made it.</i>

1522
01:35:47,067 --> 01:35:49,072
[boosters roaring]

1523
01:35:56,746 --> 01:35:58,543
[metal groaning]

1524
01:36:25,374 --> 01:36:26,736
[Rain] I got you.
Watch your head.

1525
01:36:28,510 --> 01:36:31,147
-Thank you.
-You're gonna be just fine.

1526
01:36:31,880 --> 01:36:33,149
Both of you.

1527
01:36:42,557 --> 01:36:44,457
<i> The company</i>
<i> couldn't be prouder</i>

1528
01:36:44,592 --> 01:36:46,800
<i> of what's been</i>
<i> accomplished here today.</i>

1529
01:36:46,935 --> 01:36:48,865
<i> I've sent</i>
<i> a message back to HQ.</i>

1530
01:36:49,000 --> 01:36:50,067
<i> When received in six months,</i>

1531
01:36:50,202 --> 01:36:51,699
<i> they'll travel</i>
<i> to Jackson's Star</i>

1532
01:36:51,835 --> 01:36:53,532
<i> to retrieve the compound from</i>
<i> you for further development.</i>

1533
01:37:00,208 --> 01:37:01,474
<i> What are you doing?</i>

1534
01:37:02,680 --> 01:37:04,213
Change of plans.

1535
01:37:06,377 --> 01:37:08,619
<i> Andy, stop her.</i>

1536
01:37:08,754 --> 01:37:10,219
<i> Reconnect us now.</i>

1537
01:37:12,961 --> 01:37:14,521
<i> No, no, no.</i>
<i> You two cannot do this.</i>

1538
01:37:14,657 --> 01:37:16,929
<i> The compound must be delivered</i>
<i> to the company.</i>

1539
01:37:17,065 --> 01:37:19,226
<i> I'm afraid</i>
<i> I must deny your petition.</i>

1540
01:37:19,362 --> 01:37:21,297
<i> -Have a nice day.</i>
-[static]

1541
01:37:21,432 --> 01:37:23,697
Now you better listen to me
here, now, you two.

1542
01:37:23,832 --> 01:37:27,203
You are insignificant in the
great scheme of things. You...

1543
01:37:28,476 --> 01:37:29,733
[station rumbling]

1544
01:37:33,875 --> 01:37:35,079
No.

1545
01:37:49,924 --> 01:37:53,097
This will keep your systems
online until we get to Yvaga.

1546
01:37:54,936 --> 01:37:56,934
-But I thought that...
-I don't care.

1547
01:37:57,070 --> 01:37:59,070
You're coming with me.
All right?

1548
01:38:00,337 --> 01:38:02,139
If that's
what's best for Rain.

1549
01:38:04,770 --> 01:38:06,770
Andy, I have
a new directive for you.

1550
01:38:08,682 --> 01:38:10,345
Do what's best for us.

1551
01:38:13,816 --> 01:38:15,020
Done.

1552
01:38:16,324 --> 01:38:17,319
Good.

1553
01:38:23,191 --> 01:38:25,327
[cryo-fuel hissing]

1554
01:38:30,867 --> 01:38:32,070
[alarm chiming]

1555
01:38:37,510 --> 01:38:38,505
No.

1556
01:38:40,580 --> 01:38:41,909
[grunting]

1557
01:38:42,044 --> 01:38:44,082
[gasps] Kay. Kay.

1558
01:38:44,915 --> 01:38:46,183
What's wrong?

1559
01:38:47,778 --> 01:38:49,322
-[squelching]
-Oh, no, no.

1560
01:38:49,457 --> 01:38:50,854
[yells in agony]

1561
01:38:50,989 --> 01:38:52,189
[♪♪ tense music playing]

1562
01:38:52,922 --> 01:38:56,325
[Kay screaming]

1563
01:39:01,865 --> 01:39:03,431
[screaming]

1564
01:39:04,428 --> 01:39:05,569
[squelching]

1565
01:39:05,704 --> 01:39:06,702
[gasping]

1566
01:39:06,837 --> 01:39:08,073
[screaming]

1567
01:39:18,884 --> 01:39:21,218
Get it away from me.

1568
01:39:25,922 --> 01:39:27,191
[wailing]

1569
01:39:39,803 --> 01:39:41,073
[grunts]

1570
01:39:41,641 --> 01:39:43,042
[sizzling]

1571
01:39:46,712 --> 01:39:47,706
[grunting]

1572
01:40:01,258 --> 01:40:03,293
-[gasps softly]
-[baby cooing]

1573
01:40:16,238 --> 01:40:18,110
[engine powers down]

1574
01:40:28,555 --> 01:40:29,554
[gasps]

1575
01:40:29,689 --> 01:40:31,288
[alarm blaring]

1576
01:40:40,765 --> 01:40:41,760
[grunts]

1577
01:41:44,623 --> 01:41:45,989
[softly] Oh, my God.

1578
01:41:51,367 --> 01:41:53,139
[♪♪ eerie music playing]

1579
01:42:06,711 --> 01:42:08,017
[electricity crackling]

1580
01:42:08,152 --> 01:42:09,584
[Kay groaning weakly]

1581
01:42:13,157 --> 01:42:15,161
[cryo-pod whirring]

1582
01:42:30,105 --> 01:42:32,310
-[gasping softly]
-[♪♪ tense music intensifies]

1583
01:42:38,820 --> 01:42:39,751
[♪♪ music stops]

1584
01:42:39,887 --> 01:42:41,246
[alarm blaring faintly]

1585
01:42:41,381 --> 01:42:42,413
[whimpering]

1586
01:42:42,549 --> 01:42:44,454
[footsteps thudding]

1587
01:42:45,517 --> 01:42:48,722
[metal thudding]

1588
01:42:54,834 --> 01:42:56,433
[bones cracking]

1589
01:43:03,571 --> 01:43:05,336
-[snarling]
-[gasps]

1590
01:43:05,471 --> 01:43:06,872
[Kay screaming]

1591
01:43:07,007 --> 01:43:08,379
-[♪♪ tense music resumes]
-[gasps]

1592
01:43:09,816 --> 01:43:11,008
[Rain] Kay.

1593
01:43:12,378 --> 01:43:13,714
[crying]

1594
01:43:24,228 --> 01:43:26,430
No. Please, please.

1595
01:43:32,766 --> 01:43:35,208
-[sniffing]
-[Kay sobbing]

1596
01:43:39,879 --> 01:43:41,346
[hissing]

1597
01:43:41,981 --> 01:43:43,348
[Kay wailing]

1598
01:43:49,615 --> 01:43:50,619
[Andy whimpering]

1599
01:43:51,584 --> 01:43:53,391
[Rain] Andy! Andy!

1600
01:43:55,092 --> 01:43:56,620
No, no, no.

1601
01:43:56,755 --> 01:43:59,155
Rain. Rain. Help her.

1602
01:44:05,299 --> 01:44:06,305
[coughs]

1603
01:44:15,310 --> 01:44:17,481
-[alarm continues blaring]
-[♪♪ tense music continues]

1604
01:44:19,645 --> 01:44:21,210
[flesh squelching]

1605
01:44:23,615 --> 01:44:24,620
[gasping]

1606
01:44:27,960 --> 01:44:29,691
[clicking]

1607
01:44:31,931 --> 01:44:33,123
[whimpers]

1608
01:44:36,431 --> 01:44:38,337
No! [screams]

1609
01:44:39,905 --> 01:44:41,267
No!

1610
01:44:41,402 --> 01:44:42,440
[snarling]

1611
01:44:43,975 --> 01:44:45,311
[grunts]

1612
01:44:47,441 --> 01:44:48,512
[grunting]

1613
01:44:53,413 --> 01:44:54,419
[coughs]

1614
01:44:55,351 --> 01:44:57,048
Andy! Come on!

1615
01:44:59,487 --> 01:45:00,656
Please get up!

1616
01:45:03,225 --> 01:45:04,297
[grunts]

1617
01:45:07,592 --> 01:45:08,598
[coughs]

1618
01:45:09,297 --> 01:45:10,303
No!

1619
01:45:14,401 --> 01:45:15,605
Come on!

1620
01:45:17,944 --> 01:45:19,235
[wheezing]

1621
01:45:58,480 --> 01:45:59,649
[wheezing heavily]

1622
01:46:01,087 --> 01:46:02,216
[suit chimes]

1623
01:46:02,351 --> 01:46:03,455
[oxygen hissing]

1624
01:46:05,850 --> 01:46:07,052
[breathes deeply]

1625
01:46:08,423 --> 01:46:10,253
[doors creaking]

1626
01:46:22,942 --> 01:46:24,267
[roars]

1627
01:46:39,627 --> 01:46:42,921
"Manual Cargo Release.
Pull the four levers."

1628
01:46:43,057 --> 01:46:46,432
Okay. Yes.
The four levers. Okay.

1629
01:46:54,501 --> 01:46:55,507
One.

1630
01:46:57,273 --> 01:46:58,268
Two.

1631
01:47:07,053 --> 01:47:08,414
[rope whirring]

1632
01:47:08,549 --> 01:47:09,719
[panting]

1633
01:47:16,856 --> 01:47:18,321
[machinery cranking]

1634
01:47:21,297 --> 01:47:22,292
Three.

1635
01:47:35,608 --> 01:47:37,010
[grunts]

1636
01:47:49,860 --> 01:47:52,096
[automated voice]
<i> Pull up. Pull up.</i>

1637
01:47:52,232 --> 01:47:53,664
[breathing laboriously]

1638
01:48:03,439 --> 01:48:04,543
[sizzling]

1639
01:48:14,087 --> 01:48:15,554
[shrieking]

1640
01:48:16,486 --> 01:48:17,622
[Rain grunts]

1641
01:48:27,892 --> 01:48:29,392
[air whooshing]

1642
01:48:41,104 --> 01:48:42,548
[breathing deeply]

1643
01:48:57,289 --> 01:48:58,487
-[screeching]
-[Rain gasps]

1644
01:48:59,759 --> 01:49:02,062
[Rain screaming]

1645
01:49:06,701 --> 01:49:07,738
[Rain whimpering]

1646
01:49:22,981 --> 01:49:24,414
[helmet thuds]

1647
01:49:29,355 --> 01:49:31,421
[over helmet]
<i> Die, motherfucker!</i>

1648
01:49:34,392 --> 01:49:36,602
[♪♪ triumphant music playing]

1649
01:50:30,920 --> 01:50:32,581
[♪♪ solemn music playing]

1650
01:50:51,608 --> 01:50:53,074
I'll fix you.

1651
01:51:08,958 --> 01:51:09,958
[Rain]<i> This is the cryo-log</i>

1652
01:51:10,093 --> 01:51:12,192
<i> for the mining hauler</i>
Corbelan.

1653
01:51:13,559 --> 01:51:15,459
<i> I set course</i>
<i> to the Yvaga system</i>

1654
01:51:15,594 --> 01:51:17,832
<i> without knowing</i>
<i> if I'll ever reach it,</i>

1655
01:51:17,967 --> 01:51:20,169
<i> or what fate is to find me.</i>

1656
01:51:21,072 --> 01:51:24,468
<i> But whatever comes,</i>
<i> I'll face it.</i>

1657
01:51:25,743 --> 01:51:27,009
<i> This is Rain Carradine,</i>

1658
01:51:27,145 --> 01:51:28,780
<i> last survivor</i>
<i> of the</i> Corbelan...

1659
01:51:29,448 --> 01:51:30,540
<i> signing off.</i>

1660
01:51:31,583 --> 01:51:32,751
[♪♪ music soars]

1661
01:51:41,527 --> 01:51:42,519
[♪♪ music fades]

1662
01:51:52,638 --> 01:51:54,630
[♪♪ tense music playing]

1663
01:53:01,071 --> 01:53:03,303
[♪♪ suspenseful music playing]

1664
01:58:41,507 --> 01:58:42,510
[♪♪ music fades]



